Translation for "маниакальной" to english
Маниакальной
adjective
Translation examples
adjective
- маниакально-депрессивный психоз.
2. Manic depressive psychosis.
2) психоз (параноидальный и маниакально-депрессивный);
2. Psychosis (paranoid and manic-depressive);
В отличие от них, пациентов с диагнозом психоз, как правило, госпитализируют, поскольку они нередко страдают шизофренией или маниакальной депрессией.
In contrast, patients with psychosis are usually admitted because they are frequently schizophrenic or suffer from manic depression.
Автор сообщает, что в период судебного разбирательства он страдал маниакально-депрессивным расстройством и не мог адекватно оценивать происходящее.
The author submits that at the time of the trial he suffered from manic-depressive disorder and was unable to properly understand what was going on.
В решении по делу Broomer один из истцов, Бопарлан, страдал маниакальной формой депрессии, и в результате пожизненного запрета он утратил свою карточку на получение лекарств и не мог больше приобретать медикаменты.
In the Broomer decision, one of the applicants, Beauparlant, was suffering from a manic depression and as part of the lifetime ban that was imposed on him lost his drug card and could no longer buy medication.
е) были выделены гранты Обществу по оказанию помощи лицам, страдающим от общей и маниакальной депрессии, Манитобскому обществу по оказанию помощи больным шизофренией и Манитобскому обществу по оказанию помощи лицам с психическими расстройствами;
(e) Grant funding has been made available at the Society for Depression and Manic Depression, Manitoba Schizophrenia Society and the Society for Disorders Association of Manitoba;
Заявитель, которому был поставлен диагноз "маниакальная депрессия и который был помещен под частичную опеку, был исключен из избирательных списков в соответствии с Конституцией Венгрии, которая предусматривает полный запрет на участие в голосовании лиц, находящихся под опекой.
Diagnosed with manic depression and placed under partial guardianship, the applicant was excluded from the electoral register pursuant to the Hungarian Constitution, which contains an absolute voting ban for people under guardianship.
Непонятно, как модель устойчивого развития позволит решить эти проблемы, которые неотделимы от человеческой природы и которые обусловливают эксплуатацию ресурсов и чрезмерное потребление, а также маниакальное поведение игроков на мировых фондовых рынках.
One wonders how a sustainable development model will deal with those issues, which are so fundamental to human nature and which drive exploitation and consumption, and the manic behaviour at play in the world's stock markets.
При описании автора он указал, что "явных симптомов маниакального или психического расстройства не наблюдается", что "отсутствует формальное нарушение мышления" и что "ее мышлению были присущи в основном идеи преследования, которые, хоть и казались несколько утрированными, все же не носили бредового характера".
In describing the author, he indicated that "there do not appear to be any manic or overt psychotic symptoms", that "there was no formal thought disorder" and that "her thought content revealed mostly ideas of persecution which appeared to be overvalued, but not of delusional proportions".
* Выделены гранты Канадской ассоциации психиатрии, Обществу по оказанию помощи лицам, страдающим от общей и маниакальной депрессии, Манитобскому обществу по оказанию помощи больным шизофренией и Манитобскому обществу по оказанию помощи лицам с психическими расстройствами на организацию самопомощи психически больных и просвещение общественности.
Grant funding for mental health selfhelp was provided to the Canadian Mental Health Association, the Society for Depression and Manic Depression, the Manitoba Schizophrenia Society and the Anxiety Disorders Association of Manitoba to provide peer support and public education.
Стандартный эпизод маниакальности...
Classic manic episode...
Маниакально-депрессивный психопат.
Manic depressive psychotic.
- Она маниакально-депрессивна.
- Varla's a manic-depressive.
Маниакально-депрессивное расстройство, биполярное расстройство.
Manic depressive, bipolar.
Маниакально депрессивный Маи Таи?
Manic depressive Mai Tai?
Маниакальная депрессия, почти неизлечима.
Manic depression, barely treated.
"Маниакальное состояние", прямо здесь.
"Manic state" right here.
Довольно простая маниакальная ярость.
Pretty straightforward manic rage stuff.
Маниакальной депрессии 42% вероятностью.
Manic depression, 42 percent probability.
Это делает тебя маниакальным.
This one's making you manic.
– На кой нам маниакально-депрессивный робот?
“But what are supposed to do with a manically depressed robot?”
Разбудил робота, поскольку говорить с роботом, пусть даже маниакально-депрессивным, все же лучше, чем с самим собой.
He woke the robot up because even a manically depressed robot is better to talk to than nobody.
Она с несколько маниакальным выражением, которое у Гарри ассоциировалось с подготовкой к экзаменам, сидела над поданными ей Кикимером кофе и горячими булочками.
She was being served coffee and hot rolls by Kreacher and wearing the slightly manic expression that Harry associated with exam review.
– Вы думаете, от этого будет плохо вам, – Марвин словно обращался к только что занятому постояльцем гробу, – а вот что делать, если маниакально-депрессивный робот – ты сам?
“You think you’ve got problems,” said Marvin as if he was addressing a newly occupied coffin, “what are you supposed to do if you are a manically depressed robot?
— Сколько часов в день у вас уходит на подготовку? — с маниакальным блеском в глазах спросил он у Гарри и Рона, когда они вместе шли на травологию. — Не знаю, — сказал Рон. — Несколько.
“How many hours d’you think you’re doing a day?” he demanded of Harry and Ron as they queued outside Herbology, a manic gleam in his eyes. “I dunno,” said Ron. “A few.”
Наконец маниакальные приступы.
Finally, manic spells.
Витала маниакальная атмосфера карнавала.
There was a manic air of carnival.
– У нее маниакальная депрессия. – Так всегда было?
"She's manic-depressive." "Has she always been?"
У него ведь маниакально-депрессивный психоз, верно?
The guy's a manic-depressive, isn't he?
Чересчур фривольную и маниакально-показушную.
Enough frivolity and manic showing off!
Что-то вроде маниакальной депрессии… а маниакальной депрессии обычно сопутствует шизофрения, свойственная двойному агенту.
A bit of a manic depressive and a manic depressive usually has that touch of schizoid about him essential for a double agent.
Никки не страдала маниакально-депрессивным психозом.
Nicky wasn’t a manic-depressive.
Маниакальная улыбка расползалась по лицу Св.
St Ungulant’s smile was manic.
Но эта маниакальная затея быстро выветрилась у меня из головы.
But this manic notion passed quickly.
adjective
Я думаю, что такое отношение является опасным заблуждением, которое лишь парализует нас и будет тащить нас ко дну до тех пор, пока мы не утонем в болоте маниакального и самоубийственного себялюбия, в котором мы погрязли.
I think this attitude is one of dangerous defeatism that will only paralyse us and guarantee that we keep sinking, until we drown in the morass of maniacal, suicidal selfishness in which we find ourselves.
Например, в тех случаях, когда надругательство над детьми совершают лица, склонные к компульсивному поведению или страдающие маниакальным психозом, сроки тюремного заключения не имеют для них абсолютно никакого значения и не приводят к раскаянию, необходимому для предотвращения рецидива аналогичного преступления в будущем.
Where child abuse is caused by compulsive and maniacal psychological illness, for example, the length of sentence of imprisonment is absolutely irrelevant and will not result in any remorse sufficient to deter future repetition of the same offence.
Например, в тех случаях, когда надругательство над детьми совершают лица, склонные к компульсивному поведению и больные маниакальными психическими заболеваниями, сроки тюремного заключения не имеют абсолютно никакого значения и не приводят к раскаянию, необходимому для предотвращения рецидива аналогичного преступления в будущем.
Where child abuse is caused by compulsive and maniacal psychological illness, for example, the length of sentence of imprisonment would be absolutely irrelevant and will not result in any remorse sufficient to deter a future repetition of the same offence.
В связи с этой ситуацией возникают два вопроса: во-первых, освобождается ли преступник от уголовной ответственности по причине психической неполноценности, и, во-вторых, что еще более важно, какие шаги возможны для обеспечения того, чтобы это компульсивное или маниакальное поведение не привело к виктимизации других детей.
Two issues arise from this situation: first, whether the psychological deficiency exculpates the offender from criminal culpability, and second and more importantly, what course of action can be taken to ensure that such compulsive or maniacal behaviour does not give rise to victimization of other children.
Когда в межкорейских отношениях появились признаки потепления и благодаря нашей инициативе и добросовестным усилиям, предпринятым в этому году, между Севером и Югом возникли контакты на высшем уровне, США провели разного рода маниакальные военные учения, в том числе <<Ки резолв>> и <<Фаул игл>>, с концентрацией значительных наступательных сил.
When the inter-Korean relations showed sign of improving with the high-level contact between the north and south, thanks to our leading and sincere efforts this year, the US conducted maniac war exercises in various type including the "Key Resolve" and "Foal Eagle" by mobilizing aggressive forces on a large scale.
На этапе истории, характеризующемся маниакальным и самоубийственным эгоизмом все более дискредитирующей себя системы, целью которой является все большая концентрация богатства и власти, Всеобщая декларация говорит нам о том, что в основе нового мирового социально-экономического порядка должны лежать такие ценности, как справедливость, солидарность, равенство и признание того факта, что все мы являемся членами одной человеческой семьи.
At a point in history marked by the maniacal and suicidal selfishness of an increasingly discredited system, aimed at the ever-increasing concentration of wealth and power, the Universal Declaration tells us that the values that should govern the new world socio-economic order are justice, solidarity, equality and the recognition that we are all members of the human family.
Людские потери палестинцев продолжают расти по мере того, как армия Израиля, оккупирующей державы, продолжает совершать непрекращающиеся нападения, используя все виды смертоносного оружия для достижения своих целей и маниакально и неизбирательно применяя чрезмерную силу, совершая внесудебные казни и осуществляя акты государственного терроризма против гражданского палестинского населения, находящегося под жестокой оккупацией на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
The Palestinian death toll continues to rise as Israel, the occupying Power, continues to carry out its incessant series of military assaults, using all means of lethal weaponry to forge ahead with its maniacal, excessive and indiscriminate use of force, extrajudicial executions and State terror against the Palestinian civilian population held captive under its brutal occupation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem.
И... маниакально настойчивый.
And... maniacally patient.
Это мой маниакальный смех!
I'm laughing maniacally!
И никакого маниакального смеха!
[laughing maniacally] [knocking at door]
Выпедреж маниакального эго.
It was an ego maniacal show off.
Архитектурный стиль - Ранний Маниакальный.
The architectural style is Early Maniac.
Тот самый Саймон, маниакальный убийца?
As in Simon, the homicidal maniac?
Её маниакальные галлюцинации под контролем.
Her maniac delusions are under control.
Это часть маниакального плана Ника.
That's part of Nik's maniacal plan.
Джин, выдай маниакальный смех.
Gene, can you give me a maniacal laugh?
Спасаю Нью Йорк от маниакального...
Saving New York City from a maniacal...
В ушах у него гремел маниакальный смех… давно уже он не был так счастлив… он торжествовал, он был в восторге… произошло нечто чудесное, чудесное… — Гарри?
Maniacal laughter was ringing in his ears… he was happier than he had been in a very long time… jubilant, ecstatic, triumphant… a wonderful, wonderful thing had happened… “Harry?
— Профессор Слизнорт, — засипел Филч, тряся брылями, с маниакальным дисциплинарным огнем в выпученных глазах, — я поймал этого ученика, когда он шнырял по коридору на одном из верхних этажей.
“Professor Slughorn,” wheezed Filch, his jowls aquiver and the maniacal light of mischief-detection in his bulging eyes, “I discovered this boy lurking in an upstairs corridor.
Он маниакально заулыбался.
He beamed maniacally.
Дин маниакально захихикал:
Dean tittered maniacally.
Сплошь маниакальная жестокость.
Only a ruthless, maniacal violence.
У мне вовсе нет маниакального стремления жениться.
I'm not a maniac for marriage.
Я обнаружил, что маниакально ухмыляюсь.
I found myself grinning maniacally.
В его смехе звучало что-то маниакальное.
There was something maniacal in the sound of his laughter.
Стража! Он маниакально улыбнулся Бодряку.
He grinned maniacally at Vimes.
— Лукас звучал маниакально спокойно.
Lucas sounded maniacally calm.
Но он по-прежнему вожделел к ней чуть ли не маниакально.
But he remained almost maniacally arousable by her.
Так что во мне вскипел гнев маниакальной силы.
So my rage was near to maniacal.
adjective
Костлявый Исино оказался сильнее, чем ожидал Сано, — он превратился в сгусток жилистой плоти и маниакальной решимости.
The scrawny Iishino was stronger than Sano had expected "a bundle of wiry sinew and frenetic energy.
Но расплачиваться за это приходится ростом индивидуализма, маниакальным стремлением к переменам (результатом чего является, в частности, все более быстрое изменение веяний моды), а также продолжающимся эмоциональным и духовным обмельчанием.
But this comes at the cost of “short attention span, frenetic novelty-seeking, ever shorter cycles of arbitrary fashion, and…a pervasive emotional and spiritual shallowness.”
— Медицинский центр Мэйфейров, ее работа над ним была маниакальной, ты это знаешь, или, возможно, не знаешь, — он посмотрел на Мону. — Но никто другой не может понять, что она работает до изнеможения, без личной жизни, тихой жизни, без мысли о чем-либо, что бы не касалось Центра. Он ее захватил. Это чудесно. Но в каком-то смысле это просто бегство. — Мания, — тихо сказала Мона.
"Mayfair Medical, all her work on it has been frenetic, you know that, or at least you did know that-" he looked at Mona-"but nobody else really realizes it, that she works to the point of exhaustion so that there will be no inner life, no quiet life, no life of the mind other than that which is locked to Mayfair Medical, it's a complete vocation, yeah, marvelous, but it's also a complete escape." "A mania," said Mona quietly. She was badly shaken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test