Translation for "маниакально" to english
Маниакально
adverb
Translation examples
adverb
Я думаю, что такое отношение является опасным заблуждением, которое лишь парализует нас и будет тащить нас ко дну до тех пор, пока мы не утонем в болоте маниакального и самоубийственного себялюбия, в котором мы погрязли.
I think this attitude is one of dangerous defeatism that will only paralyse us and guarantee that we keep sinking, until we drown in the morass of maniacal, suicidal selfishness in which we find ourselves.
Например, в тех случаях, когда надругательство над детьми совершают лица, склонные к компульсивному поведению или страдающие маниакальным психозом, сроки тюремного заключения не имеют для них абсолютно никакого значения и не приводят к раскаянию, необходимому для предотвращения рецидива аналогичного преступления в будущем.
Where child abuse is caused by compulsive and maniacal psychological illness, for example, the length of sentence of imprisonment is absolutely irrelevant and will not result in any remorse sufficient to deter future repetition of the same offence.
Например, в тех случаях, когда надругательство над детьми совершают лица, склонные к компульсивному поведению и больные маниакальными психическими заболеваниями, сроки тюремного заключения не имеют абсолютно никакого значения и не приводят к раскаянию, необходимому для предотвращения рецидива аналогичного преступления в будущем.
Where child abuse is caused by compulsive and maniacal psychological illness, for example, the length of sentence of imprisonment would be absolutely irrelevant and will not result in any remorse sufficient to deter a future repetition of the same offence.
В связи с этой ситуацией возникают два вопроса: во-первых, освобождается ли преступник от уголовной ответственности по причине психической неполноценности, и, во-вторых, что еще более важно, какие шаги возможны для обеспечения того, чтобы это компульсивное или маниакальное поведение не привело к виктимизации других детей.
Two issues arise from this situation: first, whether the psychological deficiency exculpates the offender from criminal culpability, and second and more importantly, what course of action can be taken to ensure that such compulsive or maniacal behaviour does not give rise to victimization of other children.
Когда в межкорейских отношениях появились признаки потепления и благодаря нашей инициативе и добросовестным усилиям, предпринятым в этому году, между Севером и Югом возникли контакты на высшем уровне, США провели разного рода маниакальные военные учения, в том числе <<Ки резолв>> и <<Фаул игл>>, с концентрацией значительных наступательных сил.
When the inter-Korean relations showed sign of improving with the high-level contact between the north and south, thanks to our leading and sincere efforts this year, the US conducted maniac war exercises in various type including the "Key Resolve" and "Foal Eagle" by mobilizing aggressive forces on a large scale.
На этапе истории, характеризующемся маниакальным и самоубийственным эгоизмом все более дискредитирующей себя системы, целью которой является все большая концентрация богатства и власти, Всеобщая декларация говорит нам о том, что в основе нового мирового социально-экономического порядка должны лежать такие ценности, как справедливость, солидарность, равенство и признание того факта, что все мы являемся членами одной человеческой семьи.
At a point in history marked by the maniacal and suicidal selfishness of an increasingly discredited system, aimed at the ever-increasing concentration of wealth and power, the Universal Declaration tells us that the values that should govern the new world socio-economic order are justice, solidarity, equality and the recognition that we are all members of the human family.
Людские потери палестинцев продолжают расти по мере того, как армия Израиля, оккупирующей державы, продолжает совершать непрекращающиеся нападения, используя все виды смертоносного оружия для достижения своих целей и маниакально и неизбирательно применяя чрезмерную силу, совершая внесудебные казни и осуществляя акты государственного терроризма против гражданского палестинского населения, находящегося под жестокой оккупацией на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим.
The Palestinian death toll continues to rise as Israel, the occupying Power, continues to carry out its incessant series of military assaults, using all means of lethal weaponry to forge ahead with its maniacal, excessive and indiscriminate use of force, extrajudicial executions and State terror against the Palestinian civilian population held captive under its brutal occupation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem.
И... маниакально настойчивый.
And... maniacally patient.
Это мой маниакальный смех!
I'm laughing maniacally!
И никакого маниакального смеха!
[laughing maniacally] [knocking at door]
Выпедреж маниакального эго.
It was an ego maniacal show off.
Архитектурный стиль - Ранний Маниакальный.
The architectural style is Early Maniac.
Тот самый Саймон, маниакальный убийца?
As in Simon, the homicidal maniac?
Её маниакальные галлюцинации под контролем.
Her maniac delusions are under control.
Это часть маниакального плана Ника.
That's part of Nik's maniacal plan.
Джин, выдай маниакальный смех.
Gene, can you give me a maniacal laugh?
Спасаю Нью Йорк от маниакального...
Saving New York City from a maniacal...
В ушах у него гремел маниакальный смех… давно уже он не был так счастлив… он торжествовал, он был в восторге… произошло нечто чудесное, чудесное… — Гарри?
Maniacal laughter was ringing in his ears… he was happier than he had been in a very long time… jubilant, ecstatic, triumphant… a wonderful, wonderful thing had happened… “Harry?
— Профессор Слизнорт, — засипел Филч, тряся брылями, с маниакальным дисциплинарным огнем в выпученных глазах, — я поймал этого ученика, когда он шнырял по коридору на одном из верхних этажей.
“Professor Slughorn,” wheezed Filch, his jowls aquiver and the maniacal light of mischief-detection in his bulging eyes, “I discovered this boy lurking in an upstairs corridor.
Он маниакально заулыбался.
He beamed maniacally.
Дин маниакально захихикал:
Dean tittered maniacally.
Сплошь маниакальная жестокость.
Only a ruthless, maniacal violence.
У мне вовсе нет маниакального стремления жениться.
I'm not a maniac for marriage.
Я обнаружил, что маниакально ухмыляюсь.
I found myself grinning maniacally.
В его смехе звучало что-то маниакальное.
There was something maniacal in the sound of his laughter.
Стража! Он маниакально улыбнулся Бодряку.
He grinned maniacally at Vimes.
— Лукас звучал маниакально спокойно.
Lucas sounded maniacally calm.
Но он по-прежнему вожделел к ней чуть ли не маниакально.
But he remained almost maniacally arousable by her.
Так что во мне вскипел гнев маниакальной силы.
So my rage was near to maniacal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test