Translation for "маневрировал" to english
Маневрировал
verb
Translation examples
verb
Здесь нельзя маневрировать. Выполняй!
- We cannot maneuver here.
Могу маневрировать. Мы приземлимся...
Automation is working, I can maneuver.
Материнский корабль пытается маневрировать.
She's trying to out-maneuver us.
Попытайся маневрировать, как только можешь!
Try any evasive maneuver you can!
В этих каньонах невозможно маневрировать.
We have no room to maneuver in these canyons.
Много оружия, но довольно трудно маневрировать.
Lot of firepower, but pretty difficult to maneuver.
Так будет легче маневрировать, чтобы занять позицию.
It'll be easier to maneuver into position.
"Вояджер" слишком велик, чтобы маневрировать там.
Voyager is too big to maneuver safely in there.
– Но теперь они не могут маневрировать!
But now they can't maneuver!
мы будем много маневрировать.
there will be much maneuvering now.
– Никогда, если он не будет маневрировать.
"I won't, unless he maneuvers.
Он маневрировал еще осторожнее.
He maneuvered it more carefully.
Теперь он маневрировал прямо под ним.
It maneuvered directly below him.
А я еще буду маневрировать.
And I am going to maneuver.
— Даже не маневрировал. Что за глупый абат!
“Not even maneuvering; what a stupid abat.”
— Зато маневрировать будет сложнее.
And it would make maneuvering difficult, too.
— Он не может маневрировать, — простонал Троб.
“He cannot maneuver,” Throb moaned.
verb
- Будем маневрировать. - А знаешь, в чём проблема?
- We're going to shunt it out.
Издалека, с железнодорожной станции, доносился грохот маневрировавших поездов, смягченный расстоянием и, звучавший почти мелодично.
the railway station in the distance came the sound of shunting trains, ringing and rumbling, softened almost into melody by the distance.
– Может, нам удастся его убрать, – сказал Хорза инженеру. – Если мы поедем по главной линии, все равно придется как-то маневрировать, какой бы путь мы ни выбрали.
"It probably would still move," Horza told the engineer. "We'll have to do some shunting whichever way we go, if we use the mainline trains."
verb
Существенно важно сосредоточить внимание на различных конкретных ситуациях, когда жертвы вынуждены маневрировать между представителями МСИ и государственными властями, борющимися с незаконной деятельностью МСИ.
It is essential to focus on the different concrete situations where the victims are caught between the agents of GSI and the public authorities who fight against the illegal activities of GSI.
174. Хотя бывшая коалиция <<Селека>> раньше имела более современные вооружения и транспортные средства, представляется, что их столкновения с силами операции <<Сангарис>> сказались на ее возможности проводить операции и маневрировать.
174. While the former Séléka used to have more sophisticated weapons and vehicles, their fighting against Operation Sangaris forces appears to have affected their capability to carry out operations and manoeuvres.
21. Вместе с тем сохранялся высокий уровень напряженности в тех районах, где в начале 2011 года происходили бои между Суданскими вооруженными силами и вооруженными движениями, в том числе в районах Шангил-Тобайя и Дар-эс-Салам Северного Дарфура и вблизи них, Хор-Абеше в Южном Дарфуре и Джебель-Марре, где правительственные войска и вооруженные движения продолжали маневрировать и периодически вступать в столкновения. 17 июля Суданские вооруженные силы провели воздушные операции близ деревни Абу-Хамара (к западу от Хор-Абеше) в Южном Дарфуре, направленные, по сообщениям, против вооруженных движений.
21. Tensions nevertheless remained high in areas where there was fighting between the Sudanese Armed Forces and armed movement forces at the start of 2011, including in and around the Shangil Tobaya and Dar al Salam areas in North Darfur, Khor Abeche in South Darfur and Jebel Marra, where Government and armed movement forces continued to manoeuvre and clash sporadically. On 17 July, the Sudanese Armed Forces conducted air operations around the village of Abu Hamara (west of Khor Abeche) in South Darfur, reportedly targeting armed movement forces.
Ведь он был всего лишь одним человеком, а не экипажем, и если он мог обеспечить движение корабля, то вряд ли смог бы одновременно маневрировать кораблем и вести бой.
He was only one man, not a crew, and while he could keep the ship going he could not possibly fly it and fight it both.
– Если бы я командовал тем флотом, – сказал Страйкер, – и знал, что битвы не избежать, так как они не могут спрятаться от нас, я бы начал обдумывать свою линию в битве и маневрировать в зависимости от погоды.
'If I was runnin' that fleet,' Stryker said, 'and knowin' a fight's for certain 'cause they can't outrun us, I'd be formin' my battle-line now - and manoeuvrin' for the weather gauge.'
Она упустила из виду тот факт, что в ходе сражения ей удалось отбить атаку превосходящих сил врага и что Могаба, возможно, маневрировал настолько хитроумно, что перехитрил сам себя.
She overlooked the fact that she had managed to drive off a much superior force once the fighting started, that Mogaba might have been too subtle and clever for his own good.
ограниченных в возможности маневрировать
ability to manoeuvre is limited
3.2.5 я не могут маневрировать
3.2.5 I am unable to manoeuvre.
Было решено не включать эти рисунки с изображением судов, ограниченных в возможности маневрировать, в ПППР.
These sketches, for vessels whose ability to manoeuvre is limited, will not be incorporated into RPNR.
b) статья 3.34 "Дополнительная сигнализация судов, ограниченных в возможности маневрировать";
(b) Article 3.34, "Additional marking for vessels whose ability to manoeuvre is limited";
Статья 3.34 - Дополнительная сигнализация судов, ограниченных в возможности маневрировать (132)
Article 3.34 - Additional marking for vessels whose ability to manoeuvre is limited (132)
Статья 3.34 - Дополнительная сигнализация судов, ограниченных в возможности маневрировать (231)
Article 3.34 - Additional marking for vessels whose ability to manoeuvre is limited (231)
- Мы не можем маневрировать, сэр.
- We can't manoeuvre, sir.
Он слишком уж мал, маневрировать будет сложно.
It's very small, it might be difficult to manoeuvre it.
Я рассчитывала, что они могут как-то маневрировать.
I was counting on them having some ability to manoeuvre.
Но каталкой с погнутым колесом было трудно маневрировать.
Yet the trolley had a bent wheel, making it difficult to manoeuvre.
К1 маневрировал, чтобы избежать внезапный поворот лидера флотилии,
K1 manoeuvred to avoid a sudden turn by the leader of the flotilla,
И так впервые узнали, что летучие мыши могут маневрировать в темноте, ни на что не наталкиваясь.
And so, that's how it was first seen that bats could manoeuvre in the dark without bumping into anything.
У «Софи» еще было время маневрироватьманеврировать сколько угодно.
There was still time for manoeuvre – for plenty of manoeuvre.
Похоже, мы резко маневрировали или что-нибудь такое.
You'd think we'd been manoeuvring or something.
Наши неуклюжие колесницы медленно маневрировали.
We slowly manoeuvred our awkward vehicles until they were abreast.
Тем временем "бьюик" маневрировал на пятачке между Пятой и Мэдисон.
The Buick, however, manoeuvred into a space midway between Fifth and Madison.
Еще один снаряд попадает нам в коробку передач, и мы уже не можем маневрировать.
A new hit shatters the gear-box and we can no longer manoeuvre.
Ей до смерти надоело маневрировать среди чиновников, как эти двое.
She was sick to death of manoeuvring her way round people like those two characters.
Шесть лет требовалось маневрировать, разрабатывать планы, занимать боевую позицию.
Six years of manoeuvring, planning, putting yourself on the line like that.
Дополнительное время даст возможность маневрировать в случае непредвиденных обстоятельств.
The additional time would give them room to manoeuvre in case of any unlooked-for eventuality.
Я осторожно маневрировал, все время проверяя положение «Балерины» по Большим Чайкам.
I manoeuvred carefully, squinting over at Big Gull as I put Dancer in position.
Патрульное судно неуклюже маневрировало вокруг нас, не сводя с нас огней и пушечного дула.
The crash boat manoeuvred alongside inexpertly, with gun and lights still trained on us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test