Translation for "маме" to english
Translation examples
noun
Мама!>>, но никто не отзывается.
Mother!", but no one answers.
"Мама-рабочий", 14 мая 2000 года.
"Mother worker", May 14, 2000 .
По рассказам, он сказал своей маме: <<Мама, солдат велел мне открыть сумку, и я открыл ее.
He is reported to have said to his mother: "Mama, the soldier told me to open the bag, so I opened it.
Ему слышится голос мамы, оставшейся в Цхинвале.
He hears the voice of his mother, who stayed behind in Tskhinval.
Она говорила своей матери: <<Мама, я хочу жить>>.
She said to her mother, "Mum, I want to live".
Осталась в Цхинвале мама Изабеллы Цховребовой (12 лет).
The mother of Izabella Tskhovrebova, 12, stayed behind in Tskhinval.
- структуры, координирующие деятельность по обеспечению семейного ухода в дневное время (<<дневные мамы>>).
- Facilities coordinating child-minders (day-time foster-mothers).
Особое внимание необходимо уделять получению среднего образования девочками, будущими мамами.
The most relevant of secondary stakeholder group is the girl, the future mother.
Кэтрин, мама моей мамы.
Katharine, my mother's mother.
Мама, мама, он здесь.
Mother. Mother. He's here.
Мама, моя бедная мама...
Mother, my poor mother...
Мама, мама, я болен?
Mother, Mother, I am ill
Мама, мама, здесь трейлер!
Mother, mother, the trailer is here!
Мама, мама, салиндана здесь.
Mother, the salindana are here, mother.
– Мама! – задыхался он. – Где ты, мама?!
"Mother!" he gasped. "Mother, where are you?"
– Уже все, мама, – сказал он.
"It's over, Mother," he said.
— Она наверху у мамы.
With my mother up stairs.
– Мама… с тобой все в порядке?
Mother, are you all right?
– Но, мама, я же сама видела и…
But, Mother, I saw it and it was true and .
— Кажется, маме немного лучше.
My mother is tolerably well, I trust;
И все же я была гораздо больше, чем наложницей». – Мама
I was more than concubine. "Mother."
Ты должна бы меня бояться, мама.
You should fear me, Mother.
Моя мама отдала свою жизнь, чтобы меня спасти.
Because my mother died to save me.
Бедная мама просто в отчаянии.
Our poor mother is sadly grieved.
– Мама! – закричала она. – О, мама, мама!..
 "Mother," she cried. "Oh Mother, Mother.
— «Мама, мама, мама, приколи мне розу», — напевал он в такт шагам.
“ ‘Mother, Mother, Mother, pin a rose on me!’ ”
Только в себе расслышал он далекий голос, взывающий: – Мамамамамамамама… где ты?
Only within himself could he hear a faraway voice calling out 'Mother... mother... mother... mother... where are you?
Он кричал: «Мама, Мама, спаси меня!»
Mother, Mother—save me!
— Мама, мама, пожалуйста, пойдем!
Mother, Mother, please come!
Чарли влетел в дом и закричал: – Мама! Мама! Мама!
Charlie burst through the front door, shouting, 'Mother! Mother! Mother!'
Здесь он, убитый, и мама, моя мама!
He’s in there, murdered, and my mother — my mother.
Мама, мама, ты нужна нам.
Mother, Mother, we want you.
noun
4. Реализация программы "Если мама здорова, то и мы здоровы".
4. The "If mom is fine, all of us are fine" programme.
Кроме того, в эфир выходят социальные ролики: "Дом должен быть", "День детей", "Мне нужна семья", "Мама и папа - это я", "Где вы, мама и папа?" и другие.
Mention should also be made of such social features as, inter alia, "There must be a home", "Children's day ", "I need a family", "Mom and dad - that's me" and "Where are you, mom and dad?".
"Растить, воспитывать и любить − это дело обоих... папа и мама!" (плакат и брошюра) (источник: там же).
"Caring for children, raising them and loving them is a job for two ... dad and mom!" (poster and leaflet) (source: ibid).
Среди демонстрантов было несколько десятков детей, и некоторые из них несли транспаранты с надписью "Я хочу видеть маму".
Among the protesters were several dozen children, some of whom carried banners reading "I want to see Mom".
При входе в зал он спросил: <<Мам, а где все женщины?>> Он заметил то, к чему многие из нас, создается впечатление, остаются слепы.
When he entered the Hall, he asked: "Mom, where are all the women?" He saw what many of us seem blind to.
198. В рамках Дней спорта Комиссия ежегодно оценивает и награждает лучшие присланные работы по теме "Мама, давай займемся спортом!".
Within the Sports Days, the Commission annually evaluates and also rewards a correspondence competition „Mom, let us go in for a sport".
В рамках кампании под названием <<Мама голосует>> две организации поддерживали такие местные инициативы, как устройство встреч с целью организации диалога, распространение информационных материалов о выборах и способах голосования, проведение просветительских мероприятий и установление прямых контактов с этническими меньшинствами в их общинах.
In the campaign "Mom votes" the two organisations supported local initiatives such as dialogue meetings, distribution of information materials about the election and how to vote, education and direct contact with ethnic minorities in their local communities.
90. Сирийская Комиссия по делам семьи сотрудничает с Министерством информации и другими органами, занимающимися вопросами планирования семьи, в проведении кампании по повышению осведомленности под девизом "Если у мамы все в порядке, то все в порядке и у всех нас" в северо-восточных областях (провинции Дейр-эз-Зор, Алеппо и Идлиб).
90. The Syrian Commission for Family Affairs collaborated with the Ministry of Information and other bodies in a family planning awareness-raising campaign under the slogan "If mom is fine, all of us are fine" in the north-eastern areas (Dayr al-Zawr, Aleppo and Idlib).
При поддержке Министерства образования САЖА провела опрос более чем 100 учащихся средних школ и включила в это издание вопросы, вызывающие у подростков обеспокоенность, и их мнения о законодательстве. 13 июля 2007 года на организованном САЖА семинаре по правовым вопросам, посвященном проблеме разводов, была представлена книга, озаглавленная "Дорогие мама и папа, не причиняйте мне страдания - признания ребенка разведенных родителей".
With the support of the Ministry of Education, SAWL interviewed more than 100 secondary school students and incorporated their concerns about and feedback on the law in this publication. On 13 July 2007, a book entitled "Dear Mom and Dad, Don't Make Me Feel Bad - A Child of Divorce Speaks Up" was launched at a legal talk on divorce organised by SAWL.
143. Материалы о детях и для детей помещаются в государственных республиканских общественно-политических печатных изданиях в рубриках "Стратегия воспитания", "Демографическая ситуация", "Талант из глубинки", "Семейный репортаж" (газета "Рэспубліка"); "Молодо, да не зелено", "Здоровье нации", "Наши милые мамы", "С правом на защиту" (газета "Белорусская нива"); "Плацдарм", "Свая справа", "Гасцеўня", (газета "Звязда") и других.
143. Material on and for children appears in the State nationwide social and political press in, inter alia, such columns as "Education strategy ", "Demographic situation", "Talent from the backcountry" and "Family report" in the Respublika ("Republic") newspaper; "Young but not green", "The Nation's health", "Our dear moms" and "Right to protection" in the Belaruskaya Niva ("Belarusian Cornfield") newspaper; and "Bridgehead", "Our cause", and "Guestbook" in the Zvyazda newspaper.
Мам, мам, всё нормально.
Mom, mom, it's ok.
Мам, мам, всё хорошо.
Mom, mom, it's okay.
Мам... Мам... Она умерла.
Mom... Mom... She's gone.
Нормально, мама. Пока, мама.
yes, mom. bye, mom.
Мама... Мам, я знаю.
Mom - mom, I know.
Мама, мама, уже Рождество!
Mom... Mom, it's Christmas.
- Это мама твоей мамы?
- That's your mom's mom?
Мам, мам, это Лидия.
[Anna] Mom, mom, she's Lydia.
— Ой, мам! Можно, я залезу в вагон и посмотрю на него? Мам, ну, пожа-а-алуйста…
“Oh, Mom, can I go on the train and see him, Mom, eh please…”
Мама ничего ему не говорила до тех пор, пока они не поженились.
Mom didn’t tell him she was a witch ’til after they were married.
— Мама? — прошептал он, внезапно все поняв. — Папа? Мужчина и женщина молча смотрели на него и улыбались.
Mom?” he whispered. “Dad?” They just looked at him, smiling.
— Гриффиндор, — кивнул Рон, снова погрустнев. — Мама и папа тоже там были.
“Gryffindor,” said Ron. Gloom seemed to be settling on him again. “Mom and Dad were in it, too.
— А может, попробуем? — хмыкнул второй. — Отличная идея, спасибо, мам. — Это не смешно, — отрезала мать. — И приглядывайте за Роном.
“Great idea though, thanks, Mom.” “It’s not funny. And look after Ron.”
— Мы пришлем тебе унитаз из школьного туалета, — пообещал второй. — Джордж! — возмущенно воскликнула женщина. — Да я шучу, мам.
“We’ll send you a Hogwarts toilet seat.” “George!” “Only joking, Mom.”
— Мама права, Джинни, — мягко сказал Билл. — Тебе нельзя здесь оставаться. Всех несовершеннолетних эвакуируют, и это правильно.
Mom’s right, Ginny,” said Bill gently. “You can’t do this. Everyone underage will have to leave, it’s only right.”
— Девять и три четверти, — пропищала маленькая рыжеволосая девочка, дергая мать за руку. — Мам, а можно, я тоже поеду…
“Nine and three-quarters!” piped a small girl, also red headed, who was holding her hand, “Mom, can’t I go…”
Думаю, да, — после некоторого раздумья выдал Рон. — Кажется, у мамы есть двоюродный брат, он из маглов, бухгалтер, но мы о нем никогда не говорим.
“I think Mom’s got a second cousin who’s an accountant, but we never talk about him.” “So you must know loads of magic already.”
Джордж? Вы здесь? — Мы идем, мам! И, с трудом оторвав взгляд от Гарри, близнецы вылезли из вагона. Гарри сел к окну и, надеясь, что его не видно с улицы, наблюдал за рыжеволосым семейством.
George? Are you there?” “Coming, Mom.” With a last look at Harry, the twins hopped off the train. Harry sat down next to the window where, half hidden, he could watch the red haired family on the platform and hear what they were saying.
Я потряс маму за плечо: — Мам! Мама пошевелилась.
I shook Mom’s shoulder. “Mom?” Mom stirred.
— Мама, мама, знаешь что?
Mom, Mom, guess what?
Он кричит на маму, а мама — на него.
He was yelling at Mom, and Mom was screaming.
А мама что – умерла? А моя мама красивая?
"Is Mom dead?" "Is my mom pretty?"
Они останутся вдвоем с мамой. Нет, с мамой хорошо.
It would be just him and Mom. Mom was okay.
— Моя мама сказала… — Ты рассказал об этом своей маме?
“My mom said—” “You told your mom?”
Мама? – Меган, ты назвала меня мамой?
Mom? "Megan, did you call me Mom?"
— Ты забыла добавить: и маму. — Мама умерла.
- You forgot to add: and mom. - Mom died.
– У тебя и мама умерла? Я кивнул: – Мама.
“Your mom is dead too?” I nodded. “My mom.
noun
<<Мамы -- мамам>> -- Эфиопия
Mums for Mums -- Ethiopia
450. Для женщин-заключенных женского исправительного центра Сильверуотера предназначено отделение имени Мамы Ширл.
450. The Mum Shirl Unit is available for female inmates at Silverwater Women's Correctional Centre.
199. В 2009 году Министерство регионального развития приступило к проведению ряда информационных встреч под лозунгом "Мама может все".
199. In 2009, the Ministry of Regional Development initiated a series of information meetings under the banner "A mum can do everything".
В школах республики традиционно проходит конкурс сочинений среди школьников "Спасибо, мама!" при поддержке компании "Проктер энд Гэмбл Казахстан".
The country's schools traditionally organize an essay competition on the theme "Thanks, Mum!", with support from Proctor & Gamble Kazakhstan.
Помимо семейного образования по вопросам раннего развития детей (например, в центрах по охране семьи) принимаются дополнительные меры по организации образования родителей (например, курсы "Мама учит немецкий").
In addition to family education in the early learning field (e.g. family centres), measures of parental education (e.g. "Mum's learning German") are added.
Мам, мама, это ты?
Mum? Mum, is that you?
Мама, я люблю тебя, мама.
Mum, I love you, Mum.
О, мама, мама, стой
Oh, er, Mum, Mum! Stop it!
МАМА Привет, мама, с днем рождения.
MUM Hi, mum, happy birthday.
Маме. "Замечательной маме" или "Супермаме"?
Mum. "To a wonderful Mum" or "Supermum"?
Мам, ты бы хоть позвонила маме Феликса.
Mum, you should call Felix's mum.
— Мама… не надо… мама, успокойся… — бормотал он, отталкивая ее.
Mum… don’t… Mum, get a grip…” he muttered, trying to push her away.
Мама начинает нервничать.
Mum’s getting edgy.”
— В письме твоей мамы?
“In your mum’s letter?
Мама только сейчас нам сказала!
Mum’s only just told us!”
— И мама спокойно мирилась с этим?
“And my mum was OK with that?”
А у тебя и папа, и мама порядочные.
An’ your mum an’ dad were decent.
Моя мама тоже колдунья, и сам я волшебник.
My mum’s one, and I’m a wizard.”
А Невилл тихо сказал: — Спасибо, мама.
But Neville said quietly, “Thanks, Mum.”
Они опять все заполонили. — Но мама
they’re getting completely out of hand again—” “Oh, Mum—”
Смотри, смотри, и наши тоже. Мама, мама!
Look, there's ours too. Mum, Mum!
Все устали до смерти, вымокли и ничего не понимают! Это что, армия? — Мам, мам, мам!
"They're dog tired and wet and confused! That's not an army!" "Mum, Mum, Mum!" "What?"
Мама! – окрикнула ее Светлана, вскакивая. – Мама!
'Mum!' Svetlana shouted to her, jumping up. 'Mum!'
— А что, мама сейчас дома?
“Is Mum at home then?”
Мама, ведь был туман!
“It was cloudy, Mum!”
— Нет, мама, не надо…
“No, Mum, you can’t—”
— Все хорошо, мама.
‘Everything’s fine, Mum.
Мама лежала в кровати.
Mum was in the bed.
— Как и все они, мама. Все три.
They all are, Mum. All three.
noun
Амина Мама
Amina Mama
11. Мама СИФА;
11. Mama SIFA;
Амину Маму (Нигерия);
Amina Mama (Nigeria);
12. Мама МУКОТО;
12. Mama MUKOTO;
Мама Эва Фофана
Mama Eva Fofana
Фонд <<Мама Зимби>>
Mama Zimbi Foundation
Кэролайн Амина Мама
Caroline Amina Mama
Масьяф, Дайр-Мама
Masyaf, Dir Mama
Мама, мама Цветы собирает мама
Mama, Mama My Mama with her flowers
Мама, ответь мне, Мама.
Mama, answer me, Mama.
Моя мама, твоя мама.
My mama, your mama.
Мама рядом, мама здесь.
Mama's here. Mama's here.
Мама ждала - мама умерла.
Mama waited. Mama died.
Дорогая Мама, извините, Мама.
Dear Mama, sorry, Mama.
Мама, пожалуйста проснись, Мама!
Mama, please wake up, Mama!
Мама сэй. Мама-са.
Mama-say, mama-sa, makusa!
Это по-немецки "мама, мама!"
That's German for "Mama, mama!"
Там всё о маме. "Дорогая мама". "Всегда любил свою маму".
Everything's "Mama. Dear Mama. Always loved my Mama."
«Мама, мама», – подумала она.
Mama, Mama, she thought.
- Мама, мама, вставай!
Mama, Mama, wake up!
— Мама, мама, я вернулась!
Mama, Mama, I am back!”
– Мама, мама! – кричала та со слезами в голосе.
She wailed, "Mama, mama!"
— А ее мама вышла из ее мамы, а ее мама вышла из ее мамы, а ее мама вышла из ее мамы… Девочка совсем засыпает, бубня слова как стишок-абракадабру. — Да, Софи.
‘And her Mama came out of her Mama, and her Mama came out of her Mama, and her Mama came out of her Mama …’ The child is on the verge of sleep, repeating the words like nonsense verse. ‘Yes, Sophie.
Мама Нана была нам больше мамой, чем бабушкой.
Nana Mama was more mama than nana.
Малышка оживилась в ту же секунду, как увидала Табиту. – Мама, мама, мама!
The baby girl started bouncing the second she saw Tabitha. "Mama, mama, mama!"
– Мама! – закричала Грасиела. – Мама! Помоги!
"Mama," Graciela cried aloud. "Mama! Help me!"
- Мама, - промямлил Стивен, - хочу к маме...
Mama,” said Steve, “I want my Mama.”
noun
Мама, мама, смотрите, он идет!
Mamma! Mamma, look! I think he is coming!
Мама, мама, ты привезла нам что-нибудь?
Mamma, mamma! Did you bring us anything?
Мама, когда умрёт, станет слоном-мамой. А папа?
Mamma after her death becomes an elephant mamma.
Мама, я здесь.
Mamma, I'm here!
Доброе утро, мама.
Good morning, mamma.
Позаботься о маме.
Look after mamma.
Мама... Я вернулся.
Mamma... I'm back.
Мама вне себя.
Mamma's beside herself.
Когда я говорила про это маме и сестрам, ты куда-то исчезла.
You were not by, when I told mamma and the others all about it.
— Вы слышали, мама, дядя Филипс хочет уволить Ричарда?
Do you know, mamma, that my uncle Phillips talks of turning away Richard;
— Но вы забываете, мама, — сказала Элизабет, — что мы встретим его на балу, и миссис Лонг обещала нас познакомить.
“But you forget, mamma,” said Elizabeth, “that we shall meet him at the assemblies, and that Mrs. Long promised to introduce him.”
— Ах, мама! — воскликнула Лидия. — Тетя говорит, что полковник Форстер и капитан Картер уже не так часто бывают у мисс Уотсон.
Mamma,” cried Lydia, “my aunt says that Colonel Forster and Captain Carter do not go so often to Miss Watson’s as they did when they first came;
— Кстати, мама, все ли здесь знают о моем замужестве? Я ужасно боялась, что эта новость еще недостаточно широко разнеслась. Поэтому, когда мы обгоняли шарабан Уильяма Голдинга, я нарочно устроила так, чтобы ему все стало ясно. Я опустила стекло с его стороны и стянула перчатку. И положила руку на раму, чтобы он увидел на ней кольцо.
mamma, do the people hereabouts know I am married to-day? I was afraid they might not; and we overtook William Goulding in his curricle, so I was determined he should know it, and so I let down the side-glass next to him, and took off my glove, and let my hand just rest upon the window frame, so that he might see the ring, and then I bowed and smiled like anything.
− Мама все еще очень красивая. Бедная мама!
Mamma is very pretty still. Poor mamma!
– А если мама против?
But if mamma objects?
– Да нет же, мама, ничего.
But it is all right, mamma.
– О, мама была совсем другой!
Oh, mamma was different.
– Мама, мама... это Бернардо! – Нос Алессандро был прижат к стеклу.
Mamma, Mamma ' it's Bernardo! Alessandro's nose was pressed to the glass;
А мысль оказалась удивительно ясной. – Мама? – спросил он. Верно. Мама.
The message was amazingly distinct. “Mamma?” he said. Right. Mamma.
А дочь все твердила сквозь слезы: — Ах, мама, мама!
      Her daughter repeated, still sobbing: "Oh! mamma! Oh! mamma!"
– Мама! – сказал он (Читающим Вслух голосом). – Мама! Достаточно!
Mamma!” he said (in his Reading Aloud voice). “Mamma! That’s enough!
– Мама сейчас выйдет.
Mamma will be down directly.
noun
Оуэн любит маму. Оуэн любит маму.
Owen loves his momma, Owen loves his momma...
- Прошу прощения, мама.
- Excuse me, momma.
Давай, мама-матрица!
Go momma-matrix!
Но моя мама...
But my momma...
Веселого Рождества, Мама.
Merry Christmas, Momma.
Да твоя мама.
Yeah, your momma.
Ничего сделать нельзя! — Мама! Мама!
There is nothing we can do!” “Momma! Momma!
– Нет, мама, ничего.
No, Momma, not at all.
Может, с мамой что-то не так?
Probably not. Is it…is it your momma?
«...и верящий в Меня... о, Господи, мама, мама!.. Верящий в меня...»
...he that believeth in me...my God, Momma, Momma...he that believeth in me...
(мама не надо мама я не могу не могу дышать мое горло мама я больше не буду подглядывать мама мой язык кровь во рту)
(momma stop momma don't i can't breathe o my throat o momma i'm sorry i looked momma o my tongue blood in my mouth)
— Билли, — сказала мама.
Momma said, “Billy.”
noun
Мама, мама, мой медвежонок!
Mummy, Mummy, my teddy!
Мама, мама, ты была права!
Mummy, Mummy, you were right!
Мама, мама, сделай так, чтобы он ушел!
Mummy! Mummy! Make him go away!
Раньше это принадлежало маме моей мамы.
Before that it belonged to my mummy's mummy.
Тотофф, это мама.
It's Mummy.
Где наша мама?
Where's Mummy?
Дидди, милый, скажи маме хоть что-нибудь!
Diddy, darling, speak to Mummy!
— Тсс! Вернон, он хочет что-то сказать! Что, Дидди? Скажи маме!
“Shh! He’s trying to say something, Vernon! What is it, Diddy? Tell Mummy!”
— Мама не разрешила тебе так делать! — Петунья затормозила свои качели, со скрипом проведя по асфальту подошвами сандалий, и соскочила вниз, руки в бока. — Мама ведь говорила тебе, что так нельзя, Лили!
Mummy told you not to!” Petunia stopped her swing by dragging the heels of her sandals on the ground, making a crunching, grinding sound, then leapt up, hands on hips. “Mummy said you weren’t allowed, Lily!”
— Не-а, — замотал головой Дадли. Дядя Вернон перестал поучать Гарри, и толстяк снова уставился в телевизор. — Дадлик, пойди переоденься. — Тетя ласково погладила сыночка по густым светлым волосам. — Мама купила своему мальчику такую красивую бабочку!
“No,” said Dudley, whose attention had returned to the television now that Uncle Vernon had finished threatening Harry. “Duddy’s got to make himself smart for his auntie,” said Aunt Petunia, smoothing Dudley’s thick blond hair. “Mummy’s bought him a lovely new bow tie.”
— Мама, мама, где ты?
Mummy, Mummy, where are you?
— Да, мама. А потом мама улыбалась:
“Yes, Mummy.” And then Mummy would smile.
Заплакал ребенок: — Мама, мама, что они делают?
A child sobbed: ‘Mummy, Mummy, what are they doing?
Маме не следовало об этом знать. Мама бы это не поняла.
Mummy mustn’t know. Mummy wouldn’t understand.
И потом: – Пожалуйста, мама.
And then, “Mummy, please.”
Мама, принявшая за него смерть;
Mummy dying with it;
— Один человек, состоит при маме.
‘Just someone of mummy’s.
Мама о ней ничего не знала.
Mummy knew nothing of it.
- Мама была бы польщена.
Mummy would be pleased.
noun
Я хотел бы особо упомянуть самого старого человека в мире, доминиканскую женщину, г-жу Элизабет Израиль, которую любовно называют мама Пампо, которой, как говорят, 127 лет.
I want to make specific mention of the world's oldest living person -- a Dominican woman, Mrs. Elizabeth Israel, affectionately known as Ma Pampo -- who is allegedly 127.
Следует отметить, что личности пяти из 34 жертв, тела которых были обнаружены в Хомсе, были установлены; ими являются Тамир Хамшу, Абду Абдулла, Фирас атТурк, Али Сулайман и Фавзи Шейх Маму.
It should be noted that 5 of the 34 victims who were discovered in Homs have been identified: Tamir Hamshu, Abdu Abdullah, Firas al-Turk, Ali Sulayman and Fawzi Sheikh Ma`mu.
Мам, мам, мам, мама, ну не сходи ты с ума!
Ma, ma, ma, ma! Don't go ape shit, alright?
- Мама, мама, ты здесь?
Ma? Ma? - Are you there?
Ну мам, успокойся, мам.
Aw ma. Come on, ma.
Скажи мне, моя мама, моя мама,
Dites-moi, ma mère, ma mère
- Стой, мам, мам, погоди.
I'll call you back. Wait, Ma, Ma, come on.
А где мама?
Where's Ma?
Бак, его мама и все остальные курили коротенькие трубочки, кроме двух молодых девушек и негритянки, которая ушла.
Buck and his ma and all of them smoked cob pipes, except the nigger woman, which was gone, and the two young women.
Маленький Томми Барнс успел уже заснуть и, когда его разбудили, испугался, заплакал и стал проситься домой к маме, сказал, что больше не хочет быть разбойником.
Little Tommy Barnes was asleep now, and when they waked him up he was scared, and cried, and said he wanted to go home to his ma, and didn't want to be a robber any more.
потом пошли на задний двор, к мусорной куче, где валялись старые сапоги, тряпки, битые бутылки, дырявые кастрюльки и прочий хлам, покопались в нем и разыскали старый жестяной таз, заткнули получше дырки, чтобы испечь в нем пирог, спустились в погреб и насыпали полный таз муки, а оттуда пошли завтракать. По дороге нам попалось два обойных гвоздя, и Том сказал, что они пригодятся узнику – выцарапать ими на стене темницы свое имя и свои злоключения; один гвоздь мы положили в карман фартука тети Салли, который висел на стуле, а другой заткнули за ленту на шляпе дяди Сайласа, что лежала на конторке: от детей мы слышали, что папа с мамой собираются сегодня утром пойти к беглому негру. Потом мы сели за стол, и Том опустил оловянную ложку в дядин карман. Только тети Салли еще не было – пришлось ее дожидаться.
So then we went away and went to the rubbage-pile in the back yard, where they keep the old boots, and rags, and pieces of bottles, and wore-out tin things, and all such truck, and scratched around and found an old tin washpan, and stopped up the holes as well as we could, to bake the pie in, and took it down cellar and stole it full of flour and started for breakfast, and found a couple of shingle-nails that Tom said would be handy for a prisoner to scrabble his name and sorrows on the dungeon walls with, and dropped one of them in Aunt Sally's apron-pocket which was hanging on a chair, and t'other we stuck in the band of Uncle Silas's hat, which was on the bureau, because we heard the children say their pa and ma was going to the runaway nigger's house this morning, and then went to breakfast, and Tom dropped the pewter spoon in Uncle Silas's coat-pocket, and Aunt Sally wasn't come yet, so we had to wait a little while.
И так было и будет всегда, мама... Мама?
And Ma, that's the way it's always going to be . Ma?
Посмотрел я на маму и сказал: "Нет, мама, только не я!
I looked at Ma, I said, 'Not me, Ma!
Я посмотрел на маму, потом на Ивон, потом снова на маму.
Ah looks at my Ma, then at Yvonne, then back to my Ma.
Мама с папой разговаривали, и дети понимали, что мама сердится.
Their Ma and Dad were talking and they knew their Ma was angry.
- Пошел с мамой к врачу: у мамы уши болят.
“He and Ma are up in the doctor's office--about Ma's earache.
— Она выскользнула, мама.
    "It slipped, Ma."
— Мама так ей и сказала.
“Tha’ be what Ma said.
Мама, конечно, тоже слушала.
Ma was listening, of course.
— Да в чем дело, мам?
What's it about, Ma?
noun
Мам и Канхобаль
Mam and Q'anjob'al
Мам и Зин
Mam and Zin
Мам Сонандо и Ронг Чхун содержатся под стражей в исправительном центре № 1.
Mam Sonando and Rong Chhun are detained in Correctional Centre 1.
В этих департаментах проживают народности киче, какчикель, маме, кекчи и другие коренные этнические группы.
These departments have Kiche', Kaqchikel, Mam, Q'eqchi and other indigenous ethnic populations.
Мам, мам, мам, мне нужно идти.
Mam, Mam, Mam, listen. I'm super busy.
Мама значит Мама, в Пакистане или Салфорде.
Me mam's me mam, Pakistan or Salford.
- Ты их мама.
- You're their mam.
- Мама, это искусство.
Mam, it's Art.
Отец умер, мама.
Dad's dead, Mam.
Мама, она беременна!
She's pregnant, Mam!
О, нет, мам.
Oh, no, Mam.
Мама не сердится.
Mam's not angry.
Я вернулась, мам.
I'm back, Mam.
Две минуты, мама!
Two minutes, Mam!
– Кто это? – Да они: папа, мама, сестра и мисс Гукер.
«WHO is?» «Why, pap and mam and sis and Miss Hooker;
Не плачь, мальчик… Что случилось? Я говорю: – Папа, и мама, и сестрица, и… – Тут я опять всхлипнул. Он говорит:
Don't cry, bub. What's the trouble?» I says: «Pap, and mam, and sis, and-« Then I broke down. He says:
– И что же это, мам?
What was that, Mam?
– А разве оно того не стоит, мам?
Worth it, it is, Mam.
– Но она твоя мама.
“But she’s your mam.
– Мам, ну я же просила!
For God's sake, Mam!
– Мам, я тут думала все.
"I was wonderin', Mam.
— Да брось ты, мам!
“Come off it, Mam!”
– Мам, я не одна буду.
I'll not be alone, Mam.
– Мам, что ты такое говоришь?
Why say that, Mam?
— Просто подрались, мама.
Just a fight, Mam.
– Мам, ты как себя чувствуешь?
You all right, Mam?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test