Translation for "мамаши" to english
Мамаши
noun
Translation examples
noun
Вот твоя мамаша.
Here's your mother.
"Мамаша" вполне сойдёт.
Mother will do.
Вудхауза убила Мамаша.
Mother killed woodhouse.
Моей обезьяне-мамаше.
My monkey mother.
- Очень привлекательная мамаша.
- Real pretty mother.
Где твоя мамаша?
Where's your mother?
Стенд "Мамаши Хаббарт".
Mother Hubbard standee.
-Привет большая мамаша.
~ Hi, Mother Chanta.
Еще разок, мамаша.
One more time, mother!
-Мамаша вынудила меня.
- The mother threw me.
— Покажите-ка, мамаша.
“Show it to me, mother!”
„Любви тут не может быть“, — пишет мамаша.
'There can be no love here,' mother writes.
— Дуни дома нет, мамаша? — Нету, Родя.
“Dunya's not home, mother?” “No, Rodya.
по письму видно: мамаше он показался резок, немножко, а наивная мамаша и полезла к Дуне с своими замечаниями.
one can see it in the letter: to mother he seemed abrupt, just a bit, and naive mother thrust her observations on Dunya.
К тому же ты сам уверял, что мамаша заплатит…
Besides, you yourself kept assuring her that your mother would pay...
Давеча артельщик был, от Вахрушина, мамаша прислала;
An agent came this morning from Vakhrushin; your mother sent it;
— Мамаша Дамблдора была жуткой бабой, попросту жуткой.
“Dumbledore’s mother was a terrifying woman, simply terrifying.
Папаша, голубчик, воротимтесь домой к мамаше!
Look here, dear old father, come back home! Let's go back to mother.
Происшествие в воксале поразило и мамашу, и дочек почти ужасом.
THE occurrence at the Vauxhall had filled both mother and daughters with something like horror.
Знаешь, его мамаша была совершенно ненормальная. Ужас! — Чья мамаша?
His mother was a complete nut, you know. Horrid.” “Whose mother?”
Ну тот, с татуировкой и мамашей.
The one with the tattoo and the mother.
Но хуже всего ее мамаша.
Her mother’s the worst.
Нет, это ее мамаша.
No, that’s her mother.
– С такой мамашей, как у него…
“You’d think with a mother like his – well…”
Ну уж, конечно же, не от Мамаши Мастифф!
Certainly not from Mother Mastiff!
Вы бы знали его мамашу.
“You’d have to know his mother.
— Так вот, ее мамаша сказала: «Отлично.
“Anyway, her mother said, ‘Good.
noun
Стоять, вашу мамашу!
Freeze, mamma jamma!
она дареная, мамаша с ума сойдет и при всех заплачет, – так она ей дорога.
Mamma values it, and she'll go out of her mind--it was a present. She'll cry before everyone, you'll see!
Давно уже признав ее за свою советницу, мамаша поминутно призывала ее теперь и требовала ее мнений, а главное – воспоминаний, то есть: «Как же это всё случилось?
Long since holding, as she did, the post of "confidential adviser to mamma," she was now perpetually called in council, and asked her opinion, and especially her assistance, in order to recollect "how on earth all this happened?"
Все вышли, то есть маменька, девицы, князь Щ. Лизавета Прокофьевна прямо направилась в сторону, противоположную той, в которую направлялись каждодневно. Все понимали, в чем дело, и все молчали, боясь раздражить мамашу, а она, точно прячась от упрека и возражений, шла впереди всех, не оглядываясь.
All had issued forth in obedience to the mandate; that is, the girls, mamma, and Prince S. Lizabetha Prokofievna went off in a direction exactly contrary to the usual one, and all understood very well what she was driving at, but held their peace, fearing to irritate the good lady. She, as though anxious to avoid any conversation, walked ahead, silent and alone.
Где мамаша, я спрашиваю?
I asked you where Mamma is.
Мамаша прикована к стиральной машине.
The mamma is chained to her washing machine.
— Ну, мамаша, ты даешь, ты б заткнулась, что ли.
‘Damn it, will you shut up, Mamma?’
— Ну, я мамашу привел, ясное дело.
I went to get Mamma, of course.
Мамаша, оказывается, за что-то на меня дуется.
I gather my mamma is sore with me about something.
мамаша сидит подле самого меня; она трогает меня;
Mamma is sitting near me—that I can tell—and touching me;
— Ах, милая, милая мамаша, как я тебя люблю!
Ah, dear, darling Mamma, how much I love you!
Если не будет твоей мамаши, ты не забудешь ее? не забудешь, Николенька?
If your Mamma should no longer be here, will you promise never to forget her—never, Nicolinka?
- Завтра ко мне прикатит мамаша, - сообщил Бест-Четвинд.
'My mamma's coming down to see me to‑morrow, said Beste‑Chetwynde;
noun
Мамаша Бивис нянюшке нравилась.
Nanny liked Gammer Beavis.
Мамаша Бревис наморщила лоб.
Gammer Brevis wrinkled her forehead.
— Но она же ведьма, — заметила мамаша Бревис.
“But she’s a witch,” Gammer Brevis pointed out.
Мамаша Бивис отвела взгляд.
Gammer Beavis didn't meet her gaze.
— Мы не можем вытащить ложку, — призналась мамаша.
'We couldn't get the spoon out,' said Gammer.
— Ты про кексы расскажи, — угрюмо посоветовала мамаша Бивис.
'Tell her about the cakes,' said Gammer Beavis darkly.
— Это насчет Эсме Ветровоск, — пожала плечами мамаша Бивис.
'It's about Esme Weatherwax,' said Gammer Beavis.
Но… — Гита, подкинешь чего-нибудь для праздничного стола? — быстро вмешалась мамаша Бивис.
But look, you -' 'Will you be bringing anything to the produce stall, Gytha?' said Gammer Beavis quickly.
— Знаете что… А ведь не иначе как конец настает ведьмовству в наших-то краях, — заметила мамаша Бревис.
“You know…we could be looking at the end of witchcraft in these parts,” said Gammer Brevis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test