Translation for "малярийное" to english
Малярийное
adjective
Translation examples
adjective
Некоторые лаборатории плохо оснащены для тестирования на наличие малярийных паразитов.
Some are ill-equipped to test for malarial parasites.
Кроме того, сообщается, что у малярийного паразита развивается резистентность к использующимся в настоящее время недорогим противомалярийным препаратам.
Moreover, it is reported that the parasite is increasing its resistance to the inexpensive anti-malarial medicines currently in use.
В Бангладеш и других частях нашего региона разразилась эпидемия относящегося к малярийным заболевания, называемого денгу.
There has been an outbreak of a malarial-type of disease called dengu in Bangladesh and other parts of our region.
Требуются новые лекарственные препараты для борьбы с малярийными паразитами, которые выработали устойчивость к некоторым традиционным лекарственным средствам.
New drugs are required to fight the malarial parasites, which have developed resistance to certain traditional treatments.
Я знаю лаборатории/клиники, в которых все, проходившие тест на наличие малярийных паразитов, имели положительный результат, который, кстати, мог быть необоснованным.
I know of a laboratory/clinic where everyone tested for malarial parasites has a positive result, when that may not be justified.
Размножение малярийных комаров в водоемах и желудочно-кишечные заболевания связаны потреблением недостаточно чистой воды и продуктов питания, несоблюдением требований гигиены и неудовлетворительной санитарией.
Malarial mosquitoes breed in water pools and diarrhoeal diseases are associated with contaminated water and food, unhygienic practices and insanitary conditions.
39. Местные и международные коммерческие предприятия, работающие в малярийных районах, также понимают, что поддержка борьбы с малярией не только сокращает масштабы таких явлений, как невыход на работу и потерянная производительность, но и содействует развитию отношений в сфере труда, в рамках общины и на правительственном уровне.
39. Local and international businesses operating in malarious areas are also learning that support for malaria control not only reduces levels of absenteeism and lost productivity, but also facilitates labour, community and government relations.
Борьба с малярией и туберкулезом на долговременной основе требует новых лекарственных средств для уничтожения малярийного паразита, приобретшего резистентность к существующим лекарствам, и для борьбы с появлением новых штаммов туберкулеза, резистентных к многочисленным лекарственным препаратам и связанных с ВИЧ-инфекцией.
Combating Malaria and tuberculosis on a sustained basis requires new drugs to fight the malarial parasite that has become resistant to the drug, and the emergence of new strains of tuberculosis that are multi-drug resistant and are also associated with HIV infection.
Мы переходим к более эффективным методам лечения малярии для борьбы с возросшей устойчивостью малярийного плазмодия: в 2001 году мы перешли от применения хлорохина к сульфадоксину-пириметамину, а в декабре 2006 года начнем применять артеметер-люмефантрин в качестве замены менее эффективного препарата, используемого ранее.
We have been adopting more effective malaria treatments to deal with increased malarial parasite resistance: in 2001 we went from chloroquine to sulfadoxine/pyrimethamine (SP) and in December 2006 we shall start to use artemether/ lumefantrine (ACT) as a replacement for the failing earlier drugs.
Израиль особенно хорошо знаком с хрупкостью понятия экология, окружающая среда и развитие, поскольку возрождение нашей страны это непрерывная экологическая драма восстановления израненной, размытой, лишенной растительности земли, осушение малярийных болот, в которые превращены плодородные долины, и возвращение того, что жадность и небрежность превратили в пустыню.
Israel is especially sensitive to the fragility of the environment and development because our country's rebirth is a continuous ecological drama of rehabilitating scarred, eroded, denuded landscape, of redeeming fertile valleys degraded into buzzing malarial swamps and of reversing the rapacity and neglect which had created the desert.
И его единственные спутники — дворняги и малярийные комары.
His only companions, mongrel dogs and malarial mosquitoes.
Это малярийное место разрушило моё здоровье и мои финансы.
This malarial place has ruined my health, as it has my finances.
Идея пришла к Уоллесу, когда он лежал в хижине, в полу-бреду от малярийной лихорадки.
The idea had come to Wallace as he lay in his hut semi-delirious in a malarial fever.
Раньше была бы малярийная погода;
Malarial weather, it would have been once;
«Здесь малярийные испарения с октября по декабрь».
Here dangerous malarial vapours during October to December.
Они отправятся весной, чтобы успеть до малярийного сезона.
They would depart in the spring, to avoid the malarial menace of the later seasons.
– Сотрудник нашего посольства, сопровождавший меня, сказал, что когда-то на этом месте находилось малярийное болото.
The embassy chap who took me around said it was once a malarial swamp.
Струан размышлял о ночных малярийных испарениях, опасаясь, что как раз сейчас они с Мэй-мэй вдыхают их.
Struan was brooding about the malarial night gases, afraid that he and May-may were breathing them now.
Кел Декстер много чего почерпнул из Интернета о малярийном побережье Суринама и сомневался, что в означенном министерстве его встретили бы с оптимизмом.
From what Cal Dexter had researched about that malarial coast, such a ministry was likely to be an exercise in optimism over reality.
Черные глаза блестели, как капельки дегтя, но белки их потускнели и пожелтели от малярийной лихорадки.
The pupils of his eyes were black and bright as drops of fresh tar, but the whites were smoky yellow, the colour of. the malarial fevers and the pestilences of Africa.
Никто не знает, что ее мерзкие верлибры засели у него в башке – так малярийный комар пересекает океан в салоне самолета.
Or that her filthy free verse has traveled here in his head, like some malarial mosquito sneaking across the ocean in an airplane’s passenger cabin.
Комары анофелес весьма успешно сдерживали рост населения — ты знаешь, что когда-то Вашингтон был малярийным болотом, и дипломаты считали назначение сюда полным опасности!
The anopheles mosquito was pretty good at keeping the numbers down-you know that Washington was once a malarial swamp, diplomats deemed it a hazardous-duty post!
А вот нелепая туристическая контора старшего сына, который сшибает бабки с ушибленных экологией яппи, что обожают сплавляться на байдарках через малярийные джунгли Борнео.
Here was his older son’s ridiculous adventure-canoeing outfit, making some bucks off the yuppie Green idiots who loved malarial jungles in Borneo.
adjective
Наступает конец лета, малярийный воздух становится чище.
It is the end of summer and the paludal air is stretched thin.
Правда, его ненависть южанина к Нью-Йорку не носила такого примитивного, фатально-солипсистского характера, как у отца моего приятеля по колледжу, уроженца одного из самых малярийных округов Южной Каролины; этот сельский житель не желал посещать Нью-Йорк из-за фантастического и поистине апокалипсического сценария, который он сам придумал: вот он сидит в кафе на Таймс-сквере, погруженный в свои мысли, и вдруг обнаруживает, что соседним стулом завладел огромный, склабящийся, дурно пахнущий негр (вежливо завладел или грубо – неважно;
His Southern hatred of New York was not the primitive, weirdly solipsistic hatred of the father of a college friend of mine from one of the more moistly paludal counties of South Carolina: this countryman's refusal to visit New York was based on an apocalyptic and everhaunting fantasy-scenario in which, seated at a Times Square cafeteria minding his own business, he finds the chair next to him preempted by a large, grinning, malodorous male Negro (politely or rudely preempted, it doesn't matter;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test