Translation for "малонаселенных" to english
Малонаселенных
Translation examples
ЛНДР является очень малонаселенной страной.
The country is very sparsely populated.
Восточная часть страны является малонаселенной.
The east of the country is very sparsely populated.
Это особенно важно в малонаселенных районах.
The issue is particularly important in sparsely populated areas.
Как обеспечивается медицинское обслуживание в малонаселенных районах страны?
How was medical care provided in sparsely populated areas?
Северная Финляндия -- малонаселенный район, и число новорожденных там уменьшается.
Northern Finland is a sparsely populated area and the number of childbirths is in decline.
Самыми малонаселенными регионами являются Гамбела, Бенишангул-Гумуз, Афар и Сомали.
Gambella, Benishangul Gumuz, Afar and Somali are sparsely populated regions.
Другие соображения касаются ряда небольших местных аэропортов в малонаселенных районах.
Other considerations are the number of small local airports in sparsely populated regions.
Окружающая его территория является малонаселенной: плотность населения составляет менее 1,2 жителя на км2.
The area is sparsely populated: density is less than 1.2 inhabitants/km2.
Например, в некоторых странах беженцев размещают в лагерях, расположенных в отдаленных и малонаселенных районах.
For instance, in certain countries refugees are accommodated in remote camps in sparsely populated areas.
а) доступ к воде и санитарии в сельских и малонаселенных областях с точки зрения обеспечения функционирования мелкомасштабных и индивидуальных систем;
(a) Access to water and sanitation in rural and sparsely populated areas, in terms of small-scale and individual systems;
Эта малонаселенная страна вырастила семь раллийных чемпионов,
This sparsely-populated country has produced more rally champions, seven in total, than any other nation.
Пока коммандер Чакотэй разведывает более быстрый путь через туманность Некрит, мы уже месяц летим через малонаселенный район.
While Commander Chakotay scouts for a faster route through the Nekrit Expanse, we are continuing our month-long journey through the sparsely populated region.
- Район малонаселенный, - ответил Да'Гара с ноткой сожаления в голосе.
"This region is sparsely populated," Da'Gara answered, a twinge of regret in his voice.
Он очутился в малонаселенном районе, где можно было ехать часами, не встретив ни одной живой души.
The land was sparsely populated. He rode for hours without seeing a soul.
Дорога на Изу шла через гористую, малонаселенную местность.
The route to Izu branched southwest off the Tōkaidō and wound through mountainous, sparsely populated landscape.
Беллона принадлежала к числу самых маленьких, хотя ее можно считать нормальной для малонаселенного высокогорья.
Bellona was smaller than most, although that was probably to be expected in the sparsely populated high country.
Наверняка в этом малонаселенном районе, подумал я, можно найти человека, который его видел.
Surely, I thought, in this sparsely populated area, it should be possible to find someone who had seen him.
О том, что это страна преимущественно аграрная, малонаселенная, с самобытной духовностью, вкратце уже упоминалось.
The little nation’s enduring rural traditions, its strong spiritual flavor, its relatively sparse population, have already been implied.
Он находился в отдаленном малонаселенном районе на северо-востоке Швейцарии, в кантоне Санкт-Галлен, недалеко от озера Констанс.
He was in a remote, sparsely populated area in the northeastern part of Switzerland, in the canton of St. Gallen, not far from Lake Constance.
Вориан никогда прежде не бывал на Каладане - богатой водными ресурсами, отдаленной и малонаселенной неприсоединившейся планете, - но место оказалось приятным во всех отношениях.
Vor had never been to water-rich Caladan—an isolated, sparsely populated Unallied Planet—but it seemed like a pleasant place.
— С северной частью провинции дело обстоит иначе! — прорычал он. — Неблагоприятный ландшафт, густые леса, непроходимые болота и скалистые обрывы. Местность малонаселенная.
“The northern part of the province is a different matter,” he growled. “An unwelcoming expanse of dense forests, trackless bogs, and broken hills, sparsely populated.
В то же время в малонаселенных районах существуют также объединенные классы с учащимися разных уровней обучения.
In underpopulated regions, some classes may include children from several grades.
Вместе с тем Ливийская Арабская Джамахирия - это большая и малонаселенная страна, и супружеские пары поощряются к тому, чтобы внести свою лепту в увеличение численности населения.
That said, the Libyan Arab Jamahiriya was a vast and underpopulated country and married couples were encouraged to do their bit to increase the population.
Один из подобных планов, объявленный Аргентиной в феврале 1992 года, предполагает оказание содействия иммиграции из Восточной и Центральной Европы в Патагонию и в другие малонаселенные районы страны.
One such plan, announced by Argentina in February 1992, proposes to encourage immigration from eastern and central Europe to Patagonia and other underpopulated regions of the country.
В национальном докладе Индонезии отмечалось, что в рамках ее трансмиграционной программы было осуществлено переселение 1,7 миллиона семей (7 миллионов человек) из перенаселенных в малонаселенные районы.
Indonesia's national report mentioned that its transmigration programme has led to the resettlement of 1.7 million families, or 7 million people, from overpopulated to underpopulated areas.
39. И хотя Африка считается одним из малонаселенных континентов, она имеет один из самых низких показателей площади пахотных земель, приходящейся на душу населения (0,28 гектара), и на втором месте после нее находится только Азия, где этот показатель равен 0,16 гектара.
39. Although Africa is reputed to be an underpopulated continent, it has the second lowest per capita cropland at 0.28 hectares compared to Asia's 0.16 hectares.
Правительство Республики Суринам чрезвычайно озабочено проблемой незаконного оборота наркотиков, так как она создает специфические проблемы безопасности для таких стран, как Суринам, который располагает ограниченными ресурсами для охраны своей береговой линии, простирающейся на сотни миль, и обширные малонаселенные пространства суши.
The Government of the Republic of Suriname is very concerned about the problem of illicit drug trafficking, because it poses special security problems for countries such as Suriname, which have insufficient resources to guard its hundreds of miles of shoreline and vast, underpopulated land areas.
Тогда это была сравнительно малонаселенная планета, такой она и остается ныне.
It was a relatively underpopulated world then, and so it remains today.
Она говорит мне, что мы являемся одним из самых богатых и малонаселенных государств мира.
It tells me that we are one of the richest and most underpopulated nations in the world.
Улица, куда он приехал, была погружена в темноту, потому что она терялась в малонаселенной сельской глубинке.
His street was very dark, because it was buried deep in an underpopulated rural area.
Скорее всего, принимая во внимание, крайнюю малонаселенность космоса, по сводкам он прошел как турист.
Possibly, considering the actual underpopulated situation of space, he had rated as a tourist.
Этот поход даст нам возможность расселить наши разросшиеся народы на богатых и малонаселенных землях, которые лежат достаточно близко.
This expedition offers us the chance to colonise our surplus citizens in rich and underpopulated territories not too far away.
— О, те, кто занят одним делом, как правило, сталкиваются друг с другом, особенно на такой малонаселенной планете, как Дальний Лондон, — он помолчал. — Как вам понравилась Нью Родезия?
“Oh, people in the same line of business tend to run into one another, especially on a planet as underpopulated as Far London.” He paused. “How did you like New Rhodesia?”
На далеких фабриках в крупных малонаселенных штатах бригады рабочих под руководством строгих мастеров в засекреченных цехах производили копии столь умело, что оригиналы начинали казаться слегка порченными, чуть поблекшими и неубедительными.
In remote factories located in large underpopulated states, teams of workers trained in secret workshops taught by rigorous experts were producing replicas so skillful that the originals had begun to seem a little flawed, a little faded and unconvincing.
На самом деле это очень красивая планета. И малонаселенная. Они поощряют… э-э… деторождение. – Еще чуть-чуть – и он откроет тайну своей личности, ради сохранения которой шел на такой риск. – И там масса работы для хирурга, получившего галактическую подготовку.
It’s a very beautiful place, really. And underpopulated. They encourage, um … children.” He was skirting dangerously close to breaking his cover, the strained identity he’d risked so much lately to retain. “And there’d be lots of work for a galactic-trained physician.”
Было несколько планет, занимавших промежуточные позиции, и планеты с сильной центральной властью, типа Фриленда и Новой Земли, купеческая Сета, демократическая теократия Святой Марии, и малонаселенная пионерская планета рыбаков Декиин, управляемая объединением под названием Корбел.
In between were the middling worlds—the ones with strong central governments like Freiland and New Earth, the merchandising world of Ceta, the democratic theocracy of St. Marie, and the pioneer, underpopulated fisher-planet of Dunnin’s world, ruled by the co-operative society known as the Corbel.
Если мы причиним им достаточно хлопот, то сможем убедить их в том, что дешевле оставить нас в покое, чем пытаться навязать свою волю. — Он глубоко вдохнул, медленно выдохнул. — В конце концов, кто мы такие, чтобы тратить на нас столько материальных и людских резервов? Горстка никому не нужных, малонаселенных планет.
“But if we harass and harry them enough, we can convince them that it’s less expensive in terms of money and human life to leave us alone than to continue to oppress us.” He took a deep breath and exhaled it slowly. “After all, what do we really have that’s worth such an expense? We’re a mass of insignificant, underpopulated worlds.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test