Translation for "макиавеллиевский" to english
Макиавеллиевский
Translation examples
Наряду с Макиавеллиевским "Принцем",
Along with Machiavelli's The Prince,
А я помнил его в расцвете сил, когда он выглядел как кинозвезда, как пятизвездный генерал, как макиавеллиевский Князь, как аристотелевский человек великой души.
I had seen him when the going was good, and he had looked like a movie star, like a five-star general, like Machiavelli's Prince, like Aristotle's great-souled man.
Хотя в некоторых случаях насильственные нападения могут быть организованы лицами с макиавеллиевским интеллектом, играющими на религиозных чувствах, существуют также религиозные фанатики, которые, как представляется, убеждены в том, что в совершении актов пыток или убийства других людей состоит их служение Богу.
While in some cases violent attacks may be orchestrated by Machiavellian strategists who whip up religious sentiments, there are obviously religious fanatics who seem to believe that, by torturing or killing fellow human beings, they actually perform a service to God.
Но это еще не все, что придумал Макиавеллиевский ум твоего хозяина, Дживс.
But my Machiavellian wiles do not end there.
Камилла отбросила всякие мысли о любой макиавеллиевской хитрости.
Camille gave up any idea of Machiavellian cunning.
Человек, занимавший ее до меня, считал себя крупным специалистом по макиавеллиевской тактике.
The man who held that assignment before me fancied himself an expert on Machiavellianism.
Джейсон предполагал, что И-Ди прибыл во Флориду с каким-то макиавеллиевским замыслом.
Jason assumed E.D. had come to Florida as part of some Machiavellian plan.
Холмс отвечает: «Возможно, есть моменты, которые ускользнули от вашего макиавеллиевского интеллекта».
Holmes answers, “Perhaps there are points that have escaped your Machiavellian intellect.”
однако в этом вполне макиавеллиевском утверждении великолепно обозначены как цели социализма, так и трудности на его пути.
however, this Machiavellian statement suggests admirably both the aims and the difficulties of socialism.
А уж ибн Тарику и вовсе была свойственна почти макиавеллиевская изощренность в ведении беседы.
Also, it was remarkably direct for somebody like ibn-Tariq, personally, who had shown an almost machiavellian indirectness in his conversation.
– Потому что мир нуждается в твоем смирении, в твоей набожности, в твоем великом учении и в твоем макиавеллиевском интриганстве.
Because a world has need of your humility, your piety, your great teaching and your Machiavellian scheming.
– Ты себе не представляешь, какое отдохновение было бы иметь дело с мужчиной, которому я нужна сама по себе, без всяких макиавеллиевских планов.
You have no idea how refreshing it would be to be with a man that just wanted me for me, without any Machiavellian plots.
Я обернулся и обнаружил на его лице характерное макиавеллиевское выражение, какое он приберегал для сердечных дел и прочих благородных материй.
I turned round and met with the Machiavellian face that Vidal reserved for matters of the heart and other noble parts of the body.
Это была макиавеллиевская интрига, и Чайна наблюдал, как ее острие пробило оборону Типпу Типа и выражение лица его собеседника изменилось.
It was a Machiavellian ploy, and China watched as the point slid through Tippoo Tip's guard and his expression changed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test