Translation for "макгроу" to english
Макгроу
Similar context phrases
Translation examples
Доктор Фил МакГроу!
Dr. Phil McGraw!
Студия фотографии Мэта Макгроу.
Matt McGraw photography.
Его тренер, Кейси Макгроу.
His trainer, Casey McGraw.
Брейди Макгроу психически болен.
Brady McGraw is mentally ill.
Эрл МакГроу знал обо всем.
Earl McGraw knew the score.
Но ты звонил Брейди Макгроу.
But you did call Brady McGraw.
Чист, как баллада Тима МакГроу.
Clean as a Tim McGraw ballad.
И она опубликована в "МакГроу-Хилл".
And published by McGraw-Hill.
Эрл МакГроу говорил, что Ад приближается.
Earl McGraw said hell was coming.
Гладкая Челюсть Макгроу.
So I get... I've had sort of "slick-jaw McGraw" and... you know.
Прощай, «Макгроу-Хилл»!»
Farewell, McGraw-Hill.
Вот во что превратил бы вас «Макгроу-Хилл».
That's what McGraw-Hill would have turned you into."
– Все в «Макгроу-Хилл» носят шляпу, – сказал Хорек.
"Everyone at McGraw-Hill wears a hat," the Weasel said.
Он не собирался в первую голову обращаться в «Макгроу-Хилл».
He had not intended for McGraw-Hill to be first on his list.
Просто как-то… не пристало редактору «Макгроу-Хилл» читать в издательстве радикальные газеты.
It just does not look... seemly for McGraw-Hill editors to be reading radical publications at the office.
Затем он пустил пробный шар, сообщив мне о том, что «Макгроу-Хилл» – первое издательство, куда он обращается.
He then volunteered the information that McGraw-Hill was the first publisher he had visited.
Сержант МакГроу подхватил пояс с оружием и затянул его поверх своего кимоно.
Sergeant McGraw snatched up his weapons belt and buckled it over his own gi.
Весенний ветер, словно демоны, завывал вокруг зеленых безразличных карнизов «Макгроу-Хилл».
The spring wind whistled with the noise of demons around McGraw-Hill's green indifferent eaves.
Но когда утром по прибытии на место вышел из автобусной станции, всего в одном квартале к востоку от нас, и поднял взгляд, то увидел в небе изумрудный монолит старины «Макгроу», увенчанный внушительными буквами «МАКГРОУ-ХИЛЛ». Вот он и притопал к нам.
But when, just that morning after his trip, he emerged from the Port Authority bus station only one block eastward, he looked up and there in the sky he saw Old Man McGraw's emerald monolith with its intimidating sign: McGRAW-HILL.
Даниэль Макгроу, Эд Сидли и братья Брэй – все профсоюзные деятели – живут в районе Норт-Риджа.
Daniel McGraw, Ed Siddly, the Bray brothers – all those union organizers – they all live on North Ridge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test