Translation for "майорга" to english
Майорга
Translation examples
Амадо Эрнандес Майорга, 75 лет, и Андрес Альварес Гомес
Amado Hernández Mayorga, aged 75, and Andrés Alvarez Gomez
▪ Дело 1042E.D. Элиас Селис Суарес, Саул Селис Суарес, Клара Карвахаль Агилар, Арнальдо Перес Пабон, Луис Эрнесто Бланко, Карлос Бланко, Эрасмо Тарасона Майорга и Марлене Майорга -- Армия национального освобождения (ЭЛН)
:: Case 1042E.D. Elías Celis Suárez, Saúl Celis Suárez, Clara Carvajal Aguilar, Arnaldo Pérez Pabón, Luis Ernesto Blanco, Carlos Blanco, Erasmo Tarazona Mayorga and Marlene Mayorga -- Ejército de Liberación Nacional (ELN)
д-р Рубен Майорга, Гватемальская ассоциация по предупреждению СПИДа и борьбы с ним, и г-жа Элен Корман;
Mr. Rubén Mayorga, Guatemalan Association for the Prevention and Control of AIDS, and Mrs. Helen Corman;
8. Г-н Кокс Майорга (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что, несмотря на то что власти делают все возможное для обеспечения защиты правозащитников, конкретного закона по этому вопросу принято не было.
Mr. Cox Mayorga (Plurinational State of Bolivia) said that, while the authorities did their utmost to protect human rights defenders, no specific legislation had been adopted to that effect.
69. Амадо Эрнандес Майорга и Андрес Альварес Гомес 27 января 1997 года были задержаны в деревне Ласаро, муниципалитет Сабанилья, сотрудниками полиции общественной безопасности, которые подвергли их пыткам.
69. Amado Hernández Mayorga and Andrés Álvarez Gómez were allegedly arrested and tortured by members of the Public Security Police on 27 January 1997 in the community of Lázaro, Sabanilla.
21. Г-н Кокс Майорга (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что государством-участником проводится работа, направленная на обеспечение того, чтобы все боливийские граждане, проживающие за границей, были снабжены надлежащими документами, идентифицирующими личность.
Mr. Cox Mayorga (Plurinational State of Bolivia) said that the State party was working to ensure that all Bolivian nationals living abroad were provided with proper identity documents.
49. Просьбы № 3, 4 и 5 касаются исчезновения Диего Антонио Мальдонадо Кастаньеды, Луиса Энрике Кастаньеды Навы и Аны Белем Санчес Майорга в Мексике 22 июля 2012 года.
49. Requests Nos. 3, 4 and 5 concern the disappearance of Diego Antonio Maldonado Castañeda, Luis Enrique Castañeda Nava and Ana Belém Sánchez Mayorga in Mexico on 22 July 2012.
2. Г-н Кокс Майорга (Боливия) говорит, что в целях подготовки второго периодического доклада во многих городах страны были проведены информационные семинары с участием представителей государства и гражданского общества.
2. Mr. Cox Mayorga (Plurinational State of Bolivia) said that for the purposes of preparing the second periodic report, information workshops had been held in several towns in the country, and attended by State and civil society representatives.
29. Г-н Кокс Майорга (Многонациональное Государство Боливия) говорит, что государство-участник будет признательно членам Комитета за предоставление замечаний, касающихся учреждения национального превентивного механизма, пока законопроект о создании этого органа в рамках канцелярии омбудсмена еще находится на этапе рассмотрения.
Mr. Cox Mayorga (Plurinational State of Bolivia) said that the State party would welcome the Committee's comments on the establishment of the national preventive mechanism, as a draft law on creating the body within the Office of the Ombudsman was currently under discussion.
54. В соответствии с пунктом 4 статьи 30 Конвенции Комитет будет продолжать прилагать усилия по работе с Мексикой до тех пор, пока не будет выяснена судьба г-жи Аны Белем Санчес Майорга, г-на Диего Антонио Мальдонадо Кастаньеды и г-на Луиса Энрике Кастаньеды Навы.
54. In compliance with article 30, paragraph 4, of the Convention, the Committee will continue its efforts to work with Mexico for as long as the fate of Ms. Ana Belém Sánchez Mayorga, Mr. Diego Antonio Maldonado Castañeda and Mr. Luis Enrique Castañeda Nava remains unresolved.
Внесли двух пострадавших в дорожной катастрофе, а со стороны пассажа «Майорга» подошли практиканты и медсестра.
Two accident victims were brought in, and from the side of the Mayorga sidewalk appeared orderlies and a nurse.
– Представьте себе сцену, – рассказывал Лобато. – пляж Пуэнте-Майорга, ночь, гибралтарский катер, двое парней выгружают табак.
"Picture the scene," Lobato was saying. "The beach at Puente Mayorga, at night, a speedboat from Gibraltar with two guys unloading tobacco.
медпункт расположился на тротуаре Майорги (там делали инъекции и раздавали памятки насчет опасных грибов), но, по сути дела, медпункт простирался до самой середины улицы —
The station took up the diagonal route of the sidewalk on the Mayorga side (it was there they gave injections and distributed flyers about the danger of the mushrooms); but it extended into the middle of the street
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test