Translation for "майкельсон" to english
Майкельсон
Translation examples
На этом спутнике будут установлены усовершенствованная РЛС с синтезированной апертурой, прибор для глобального мониторинга озона на основе анализа затмения звезд, спектрометр с формированием изображения со средним разрешением, интерферометр Майкельсона для пассивного зондирования атмосферы, радиолокационный высотомер (RА-2) и усовершенствованный радиометр с траекторным сканированием.
Its instruments would include advanced synthetic aperture radar, a Global Ozone Monitoring by Occultation of Stars instrument, a medium resolution imaging spectrometer, a Michelson interferometer for passive atmospheric sounding, a radar altimeter (RA-2) and an advanced along-track scanning radiometer.
На его борту будут установлены усовершенствованный радиолокатор с синтезированной апертурой (УРСА), прибор для глобального мониторинга озона на основе анализа затенения звезд (GOMOS), спектрометр с формированием изображения со средним разрешением (MERIS), интерферометр Майкельсона для пассивного зондирования атмосферы (MIPAS), радиолокационный высотомер (RA-2) и усовершенствованный радиометр ATSR.
Its instruments will include advanced synthetic aperture radar (ASAR), a global ozone monitoring by occultation of stars (GOMOS) instrument, a medium resolution imaging spectrometer (MERIS), a Michelson interferometer for passive atmospheric sounding (MIPAS), a radar altimeter (RA-2) and an advanced ATSR.
Это же самый важный эксперимент со времен опыта Майкельсона-Морли – это же потрясающе. Доктор Мэйбл выглядела расстроенной, и тут в разговор вступил мистер Говард. Он произнес успокаивающее:
It’s the most important thing since the Michelson-Morley experiment-it’s terrible!”  Dr. Mabel looked upset and Mr. Howard butted in soothingly.
Оставалась только лакомая проблема разработки математического описания двух совершенно противоречивых групп фактов: данных экспериментов Майкельсона-Морли и зафиксированных в бортовом журнале «Новых Рубежей».
There remained only the delicious problem of inventing a mathematics which would describe elegantly two apparently irreconcilable groups of facts: the Michelson-Morley experiments and the log of the New Frontiers.
Знаменитый опыт Майкельсона-Морли показал, что преобразование длины является «реальным», а увеличение массы вычисляется и используется в кинематике ускорителей, да и везде в ядерной физике – например, в факеле, ускоряющем этот корабль.
Another school pointed to the companion equations for length and mass, maintaining that the famous Michelson-Morley experiment showed that the length transformation was ‘real’ and pointing out that the increase of mass was regularly computed and used for particle-accelerator ballistics and elsewhere in nuclear physics-for example, in the torch that pushes this ship.
И все-таки эффект псевдогравитации, вызванный вращением корабля, существовал. «Вращением относительно чего? — думал Либби. — А что, если пространство обладает собственным строением, своеобразной чистой, абсолютной, безотносительной плотью — чем-то вроде давным-давно разоблаченного и забытого „эфира“, который не сумели обнаружить в ходе классических опытов Майкельсона-Морли и на этом основании отвергли даже саму возможность его существования, а следовательно, и существования скоростей выше скорости света.
Yet the false weight achieved by the spin of the ship persisted. Spin with reference to what? thought Libby. Could it be that space held a true, absolute, nonrelational texture of its own, like that postulated for the long-discarded "ether" thatthe classic Michelson-Morley experiments had failed to detect?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test