Translation for "мажорные" to english
Мажорные
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
c) форс-мажорными обстоятельствами.
(b) Vis major.
Определения форс-мажорных обстоятельств можно найти в документах верховных судов.
Case law in supreme courts includes definitions of vis major / force majeure.
В статье 17, касающейся юридической процедуры, не упоминаются случаи "vis major" (форс-мажорные обстоятельства), что, по нашему мнению, не совсем верно.
In article 17 concerning legal procedure, there is no longer any mention of vis major/force majeure, erroneously in our opinion.
1. Венгерская делегация сожалеет о том, что в положениях проекта КПГВВ, касающихся ответственности, не упоминаются случаи "vis major/force majeure" (непреодолимая сила/форс-мажорные обстоятельства).
1. The Hungarian delegation regrets that there is no reference to vis major / force majeure in the provisions of the draft CMNI concerning liability.
Это положение, предусматривающее доказательство отсутствия ответственности, является менее ограничительным по сравнению с требованием относительно обоснования наличия форс-мажорных обстоятельств, которое, соответственно, было бы уже излишним.
Proving absence of liability is less restrictive than justifying an instance of vis major / force majeure, which would then become redundant.
Эти строгие условия являются практически невыполнимыми, тем более что иногда даже считается, что землетрясения, которые в некоторых регионах происходят, к сожалению, с относительной периодичностью, не относятся к категории форс-мажорных обстоятельств.
These stringent conditions are not readily fulfilled, especially as even earthquakes, which in some regions unfortunately occur with relative frequency, are not considered to be a case of vis major / force majeure.
32. В то же время в <<Обзоре экономических и социальных тенденций в регионе в 2004 году>> утверждается, что, хотя эти проблемы представляют собой <<ключевые факторы>>, они не являются <<форс-мажорными обстоятельствами>> и что сбалансированное развитие можно стимулировать за счет использования адекватного сочетания стратегий.
32. Yet the 2004 Economic and Social Survey argues that while these issues are a "major force", they are not a "force majeure" and that a balanced development can be sparked by an adequate mixture of policies.
Формулировка, касающаяся обстоятельств, которых добросовестный перевозчик не мог избежать и последствий которых он не мог предотвратить, является параллельной венгерскому варианту, который также не требует в качестве условия признания форс-мажорных обстоятельств наличия необычного и непредвиденного внешнего явления или происшествия, которого нельзя было предотвратить Для целей сопоставления можно привести англо-саксонскую теорию "форс-мажора": "an operation of natural forces (as opposed to an act of man) which it was not reasonably possible to foresee and guard aqainst" ("действие стихийных сил (но не человека), которое невозможно было должным образом предвидеть и в отношении которого невозможно было принять меры предосторожности") (Chitty: On Contracts II, 2812).
The circumstances which a diligent carrier could not have avoided and whose consequences he could not have averted should be in line with the Hungarian version which similarly does not require, as in its acceptance of vis major / force majeure, an unusual and unforeseeable external event or an inevitable event. By comparison, mention could be made of the Anglo-Saxon theory of the “act of God”: “an operation of natural forces (as opposed to an act of man) which it was not reasonably possible to foresee and guard against” (Chitty: On Contracts II, 2812).
Жизнь не ограничивается мажорными аккордами.
Life isn't all major chords.
Ну, мы кучка мажорных инженеров.
Well, we're a bunch of engineering majors.
Я просто играл мажорную гамму, , но, гм, мы можем сдвинуть ее вниз.
I'm just playing a major scale, but, um, we can move it down.
Чтобы что-нибудь типа этого здесь произошло... ничего за исключением, типа, мажорного электрического шока.
To have something like this happen here has been... nothing short of, like, a major electrical shock.
Я был в одной лаборатории в Роттердаме, и там я видел шимпанзе, доведенного до оргазма тем, что он просто слушал до-мажорный септаккорд, который повторялся до бесконечности.
I visited a lab in rotterdam, And I saw a chimpanzee driven to a state of sexual ecstasy Simply by listening to a c major seventh chord
Его ре-мажорный квинтет никогда еще не исполнялся так прочувствованно».
His D Major Quintet was never so sensitively rendered.
Килашандра с усилием стерла эхо мажорной ноты в мозгу.
Killashandra found it took an effort to erase the echo of the major note from her mind.
Пока она вылезала из кровати, соль-мажорная соната Моцарта закончилась.
As she got out of bed, he ended Mozart’s Sonata in C Major and began playing another classical piece.
Он взял несколько разных аккордов, два веселых мажорных и два грустных, в А-моль.
He pressed three different chords in turn, two cheerful ones in a major key, two very melancholy ones in A Minor.
— Ведь я не играла с тех самых пор… — Потом взяла мажорный аккорд и перевела его в приглушенный минор.
"I haven't played since ..." She struck a major chord, then modulated to a diminished minor.
На смену лидийским напевам пришла та же мелодия, но переведенная в мажорную тональность. Темп ускорился.
The Lydian harmonies were replaced by those of the corresponding major key. The time quickened.
Делорес учила ее только разным гаммам, мажорному и минорному ладам, значению нот и разным начальным правилам в этом роде.
Delores only taught her about the different scales, the major and minor chords, the values of the notes, and such beginning rules as those.
В ней я различаю с такой же ясностью, как в концертном зале, переход от мажорного трезвучия к уменьшенному септаккорду, а затем к октаве, с модуляцией в минор и к разрешению аккорда.
I can trace, as clearly as anything I ever heard in a concert hall, the shift from a major to a diminished seventh, the ascent to an eighth, the reduction to a minor and the resolution of the chord.
Потом звучный мажорный аккорд, бодрящая полнокровная струя и весь желтый трехъярусный ящик заиграл, пересыпая внутри залежи застоявшегося звука:
Then came a resonant major chord, an ebullient full-blooded stream, and the whole three-tiered yellow box began to play, turning over deposits of stagnating sound.
Я подумал, что знаю мою Элис так хорошо, что полюблю все ее новые оттенки, мажорные и минорные, поскольку, как и у симфонии, суть Элис никогда не изменится.
And I had thought I’d known her so completely that I would love every variation in my Alice, every major and minor scale, because, as in a symphony, the very depths of her would never change.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test