Translation for "мадеро" to english
Мадеро
Similar context phrases
Translation examples
Община План дель Энсиналь, муниципалитет Иксуатлан де Мадеро
Community of Plan del Encinal, municipality of Ixhuatlán de Madero
33. Различные заговоры, подрывали власть Мадеро, и в 1913 году он был убит.
33. The Madero regime's foundations were undermined by various plots and he was assassinated in 1913.
Регион Тотонакапан (Эль-Эспиналь); регион Уастека (Иксуатлан-де-Мадеро); регион Грандес-Монтаньяс (штат Текила) и регион Тустлас (Уасунтлан)
Totonacapan region (El Espinal); La Huasteca region (Ixhuatlán de Madero); Grandes Montañas region (Tequila) and Los Tuxtlas region (Huazuntlán)
Временный президент Франсиско Леон де ла Барра провел выборы, в результате которых победил Мадеро, вступивший на пост президента 6 ноября 1911 года.
The acting president, Francisco León de la Barra, called elections that were won by Madero, who took office on 6 November 1911.
Место проведения Конференции (буэнос-айресская гостиница "Хилтон") находится в центре района Пуэрто Мадеро Буэнос-Айреса всего в 30 минутах от международного аэропорта Министро Пистарини.
The conference venue (Hilton Buenos Aires Hotel) is in the downtown Puerto Madero district, Buenos Aires City, just 30 minutes from Ministro Pistarini International Airport.
Гильермо Толентино Толентино 12 марта 1996 года был задержан в селении План-дель-Энсиналь в муниципии Ишуатлан-де-Мадеро в штате Веракрус сотрудниками полиции общественной безопасности, которые подвергли его пыткам.
114. Guillermo Tolentino Tolentino was allegedly detained and tortured by members of the Public Security Police on 12 March 1996 in the community of Plan del Encinal, municipality of Ixhuatlán de Madero, State of Veracruz.
Было сообщено, что в этот день группа полицейских из Генерального управления государственной безопасности штата прибыла в Иксуатлан-де-Мадеро, штат Веракрус, чтобы арестовать ряд лиц за совершение уголовных преступлений.
It stated that on the day in question, the State Police headquarters had sent several police officers to Ixhuatlán de Madero, Veracruz, where there were a number of individuals suspected of committing ordinary crimes for whose arrest warrants had been issued.
312. Энео Эрнандес Эрнандес, Эмильяно Эрнандес Эрнандес и Лукас Франциско Эрнандес, члены коренной общины Науа, уроженцы Кантояно, муниципия Иксуатлан-де-Мадеро, Веракрус, были задержаны 2 июля 1995 года в различных местах указанной муниципии сотрудниками судебной полиции штата.
312. Eneo Hernández Hernández, Emiliano Hernández Hernández and Lucas Francisco Hernández, members of the Nahua indigenous community originating from the community of Cantollano, municipality of Ixhuatlán de Madero, Veracruz, were detained on 2 July 1995 at different places in the municipality by members of the State judicial police.
НПУ открыл первый Центр научных и технических разработок в городе Мадеро, Тамаулипас, с целью предоставления консультативных услуг, оказания технической помощи и разработки новых конкретных технологий; с помощью своих отделений в Мериде, Ирапуато и Салтилло, Научно-исследовательский центр Национального политехнического института (НИЦНПИ) содействовал проведению региональных исследований ресурсов моря, биологии растений и металлургии.
IPN started up the first technological innovation and development centre in Ciudad Madero (Tamaulipas), to provide advice, technical assistance, and the latest technological information and know-how; through the Mérida, Irapuato and Saltillo units of its Centre for Research and Advance Studies (CINVESTAV) IPN supported regional research on marine resources, plant biology and metallurgical engineering.
Что касается сообщений, полученных Генеральной прокуратурой федерального округа (1 610 жалоб), то здесь в первую очередь выделяются судебная полиция, на которую была направлена 491 жалоба, после которой следует региональное управления Куаутемока, сорок четвертый отдел прокуратуры Истапаплапы, Группа розыска угнанных транспортных средств, пятидесятый отдел прокуратуры Альваро-Обрегона, Главное управление по расследованию преступлений против чести и достоинства, профессиональной ответственности и отношений с государственными служащими, третий отдел прокуратуры Куаутемока, четвертый отдел прокуратуры Куаутемока и региональные управления Густаво-Мадеро.
In the case of the Procurator's Office of the Federal District (1,610 complaints), the body against which most complaints were directed was the Judicial Police (491 complaints), followed by the Delegación Regional Cuauhtémoc; the fortyfourth branch office of the Public Prosecutor's office in Iztapaplapa; the Office for Coordinating the Recovery of Stolen Vehicles; the fiftieth branch office of the Public Prosecutor's Office in Álvaro Obregón; the DirectorateGeneral for the Investigation of Offences against Honour, Professional Responsibility and Relations with Public Officials; the third branch office of the Public Prosecutor's office in Cuauhtémoc; the fourth branch office of the Public Prosecutor's office in Cuauhtémoc; and the regional Gustavo A. Madero office.
Я специальный агент Мадеро.
I'm special Agent Madero.
Это сеньора Мадеро. Не кто иная, как сеньора Сара П. де Мадеро, вдова великого героя нашей революции. Как нехорошо!
It's Mrs. Madero, none other than Mrs. Sara P. Madero widow of the great hero of our revolution, not right!
Вчера я был Мадеро.
Yesterday I was Madero.
Беньямин «Бенни» Мадеро.
Benyamin 'Benny' Madero.
— Да, но, вспомните, на «Элайасе Мадеро» они ничего плохого детям не сделали.
"Yes, but they didn't hurt the children from the Elias Madero.
 – Позвольте представить, – объявил он. – Тененте Октавис Мадере.
“Te presented he said formally, “Teniente Octavio Madero.
Второй вывод состоял в том, что Мадеро умер очень уж легко.
His second decision was that Madero had died too easily.
Они уверены, что пиратам было известно о том, что «Элайас Мадеро» должен был идти не официально заявленным курсом, а напрямик.
They're convinced that the raiders knew about the Elias Madero's deviation from its filed flight plan."
Когда мы подходили к ресторану, находившемуся за несколько кварталов от гостиницы по авеню Франциско Мадеро, было уже шесть вечера.
By the time we reached the restaurant, a couple of blocks down Francisco Madero Avenue, it was six o'clock in the afternoon.
Беньямин Мадеро метнулся к черной двери, крича, чтобы его немедленно впустили, когда прогремели четвертый и пятый выстрелы.
Benyamin Madero was back at the black door, screaming for admission when the fourth and fifth shots were fired.
Отличный был вояка. — Тебе, должно быть, есть что вспомнить. — Да, это так. Но Мадеро убили его же сподвижники. Во всяком случае, я так расценил события, которые потом разыгрались.
A fine soldier." "You must have had some interesting experiences." "Indeed, but then they murdered Madero, or that at least is my own interpretation of what happened.
— А после? — В самом начале революции при взятии Сьюдад-Хуареса я с другими, такими же, как и я, служил в иностранном легионе под командованием Франциско Мадеро.
"And afterward?" "In the early days of the Revolution I served with Francisco Madero at the taking of Ciudad Juarez. There were many like myself. What he called his foreign legion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test