Translation for "магнитом" to english
Магнитом
noun
Translation examples
noun
4. Закупки магнитов и мощности по производству магнитов
4. Procurement of magnets and magnet production capabilities
Белые доски с магнитами
White boards with magnets
f) кольцевые магниты;
(f) Ring magnets;
a) кольцевые магниты: кольцевые магниты используются в газовых центрифугах в узлах <<верхний подшипник/подвеска>>.
(a) Ring magnets: ring magnets are used in the top bearing and suspension assembly of the gas centrifuge.
2.1.4 Катушечный ротор/с постоянными магнитами/с кожухом1
Rotor coiled / with permanent magnets / with housing1
:: Казахстан должен стать региональным магнитом для инвестиций.
:: Kazakhstan must become the regional magnet for investment.
v) электродвигатели и магниты (в весьма незначительных количествах);
(v) Electric motors and magnets (very small amounts);
4.3.1.4 катушечный ротор/с постоянными магнитами/с кожухом3
4.3.1.4. coiled rotor/with permanent magnets/with housing 3/
- У них есть магниты, большие магниты.
- They have magnets, massive magnets.
Там не магниты.
- They're not magnets.
Активация магнита крепления.
Initiating magnetic boots.
- Играешь с магнитами?
Playing with magnets?
Это не магниты.
It's not magnets.
Космические камни? Магниты.
Space, magnetic stones.
Проволока и магниты.
Wires and magnets.
указательный палец прилип к башмаку, как иголка к магниту
his forefinger was stuck to the boot as though it was pulling him magnetically onward and then—
– Как? И ты тут, князь? – рассеянно проговорил Рогожин, отчасти удивленный встречей с князем. – Всё в штиблетишках, э-эх! – вздохнул он, уже забыв о князе и переводя взгляд опять на Настасью Филипповну, всё подвигаясь и притягиваясь к ней, как к магниту.
"What, you here too, prince?" said Rogojin, absently, but a little surprised all the same " Still in your gaiters, eh?" He sighed, and forgot the prince next moment, and his wild eyes wandered over to Nastasia again, as though attracted in that direction by some magnetic force.
— Сапоги, Гил. На них нет магнитов. Нет даже гнезд для магнитов.
The boots, Gil. No magnets. No fittings for magnets.
Магнита там не было.
There was no magnet.
— С помощью магнита и клея.
Magnetized and glued.
Провёл над ней магнитом.
Ran my magnet over it.
Никогда не противься Великому Магниту.
Never cross the Great Magnet.
Помнишь ее магниты на холодильнике?
Remember her refrigerator magnets?
Этот ультразвук притягивает их, как магнитом.
Draws them like a magnet.
Их тянуло друг к другу, как магнитом.
They were like magnets.
Это несколько сверхпроводящих магнитов.
A cluster of superconducting magnets.
Как отпрянула бы она от своего страшного магнита!
How she would have recoiled from her frightful loadstone!
— Магниты, — торжествующе объявил лакей, поднимая блюдо. — Видите здесь эти полоски?
Loadstones,” Scargill said, lifting a dish for her inspection. “Ye see these strips here?
король дал согласие, был созван большой совет; и чиновники, ведающие магнитом, получили приказание присутствовать на нем.
the king consented, a general council was called, and the officers of the loadstone ordered to attend.
При помощи этого магнита остров может подниматься[99], опускаться и передвигаться с одного места в другое.
By means of this loadstone, the island is made to rise and fall, and move from one place to another.
На верхушке каждой башни, так же как и на верхушке скалы, они утвердили по большому магниту и, на случай крушения их замысла, запаслись огромным количеством весьма горючего топлива, надеясь расколоть сильным пламенем алмазное основание острова, если бы проект с магнитами оказался неудачным.
Upon the top of each tower, as well as upon the rock, they fixed a great loadstone, and in case their design should fail, they had provided a vast quantity of the most combustible fewel, hoping to burst therewith the adamantine bottom of the island, if the loadstone project should miscarry.
— Да о том, кто, подобно гробу Магомета — да будет проклят этот лжепророк! — находится меж двух магнитов, о том, кого нельзя причислить ни к французам, ни к бургундцам и кто, ловко удерживая равновесие между ними, сумел внушить страх двум великим государям и, несмотря на все их могущество, заставил служить себе.
Why, he that hangs like Mahomet's coffin (a curse be upon Mahomet!) between the two loadstones – he that no man can call either French or Burgundian, but who knows to hold the balance between them both, and makes both of them fear and serve him, for as great princes as they be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test