Translation for "магии" to english
Translation examples
noun
Черная магия
Black magic
В этом состоит магия явления сложного процента.
This is the magic of compound interest.
Каким-то образом финансовая мантра Соединенных Штатов утратила свою магию.
Somehow, the financial mantra of the United States has lost its magic.
Более того, порою религия граничит с магией и, кроме того, очень трудно отделить сакральное от мирского7.
Even magic is sometimes linked with religion and it is difficult to distinguish the sacred from the profane.
Эти вопросы по-прежнему рассматриваются в связи с религиозными воззрениями, магией, экономическими проблемами, но не в связи с правами человека и их общественной значимостью.
The situation and status of Guatemalan women in this regard remain tied to viewpoints based on religion, magic and economics, but not on citizens' rights with an impact on the general public.
Хотя их тамтамы, магия и бескорыстная борьба помогли им преодолеть проклятия и страхи, сегодня весь мир должен помочь африканскому народу залечить раны.
While their drums, magic and incorruptible struggle managed to break the spells and fears, today the whole world must heal the wounds of the African people.
Мы рассчитываем на Вас, на Вашу магию, на глав государств региона Великих озер и на все международное сообщество, когда речь идет о подавлении последних очагов сопротивления миру.
We are counting on you and your magic, on the Heads of State of the Great Lakes region and on the entire international community to overcome the last pockets of resistance to peace.
Фестиваль "Звезды магии Монте-Карло" (октябрь): Учрежден в 1985 году; этот фестиваль, организуемый под эгидой Театра им. княгини Грейс, проводится под руководством Ее Княжеского Высочества княжны Стефании.
Monte Carlo Magic Stars (October): This event, which was launched by the Princess Grace Theatre in 1985, is presided over by Princess Stephanie.
Одно из основных указаний традиционного врачевателя заключалось в том, что никто не должен покидать дом ночью, ибо традиционная магия охватит любого, кто будет выходить во двор или находиться во дворе ночью.
One basic instruction by the traditional healer was that no one should come out of the house at night because the traditional magic would catch up with anybody walking outside and within the premises at night.
Я убежден, что благодаря Вашей прилежности, искусности и, разумеется, удачливости Вам удастся сделать то, чем пытались заниматься Ваши предшественники - делали они это доблестно, но им, к сожалению, чуть-чуть недостало той магии, которая так и не явила себя.
I am confident that with your diligence, skill, and no doubt, your luck, you will succeed in doing what your predecessors unfortunately attempted with great valour but were found a little short of that magic that has to emerge.
Магия, магия, магия, все закончилось хорошо.
Magic, magic, magic, all is won.
Нет... магию, настоящую магию.
- No... magic, real magic. Please.
Ну, магия ищет похожую магию.
Well, magic seeks out like-magic.
Магия, магия, делай что хочешь.
Magic, magic, do as you will.
У нее есть магия... мощная магия.
She has magic... powerful magic.
Значит ты создала магию из магии.
So you made magic from magic.
Нет магии без риска, даже той магии, которая забирает магию.
No magic is without risk, even magic used to take away magic.
Только чистая магия, наша магия останется
Only pure magic, our magic, will remain.
- Магии гул'дана.
- Gul'dan's magic.
Отдел злоупотребления магией Министерство магии».
IMPROPER USE OF MAGIC OFFICE Ministry of Magic
И в Министерство магии.
And to the Ministry of Magic.
Я из Министерства магии
I’m from the Ministry of Magic—”
Расследование в Министерстве магии.
INQUIRY AT THE MINISTRY OF MAGIC
ПО УКАЗУ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ
BY ORDER OF THE MINISTRY OF MAGIC
— Где, на уроках истории магии?
When, History of Magic?
Магию использовать запрещается.
You will not use magic.
— Со мной министр магии.
“Minister of Magic coming with me.”
Ключом к магии была не магия.
The key to magic was not magic.
Магия, моя магия или Ларри.
Magic, my magic, or Larry's.
Ключ к магии — сама магия.
The key to magic is magic!
– Это магия, Джон-Том, магия.
The magic, Jon-Tom, the magic.
Его магия принадлежит только тебе, - Магия?
Its magic is yours alone." "Magic?"
Магия творения, древняя, дикая магия.
This was creation magic, and that was ancient magic.
Это была магия ритуала, магия смерти.
It was ritual magic, and it was death magic.
Но все же магия эльфов лучше, чем магия гоблинов.
Better elf magic than goblin magic
Книга, наполненная нашей магией.
The enchanted notebook.
Но магия осталась.
But the enchantment remains.
И ты думаешь это магия?
And you think it was enchanted?
Сопротивление магии требует ясного ума.
Because resisting enchantment requires a clear mind.
Элиот говорит, в нём до хрена магии.
- Eliot says it's enchanted as shit.
Из деревни смурфов, где расцветает магия.
A village of Smurfs, where enchantment grows.
Первый Чародей отправил меня расследовать активность магов крови.
The First Enchanter sent me to investigate suspicious Blood Mage activities.
Ребята, проходите в мир магии или чего-то подобного.
Step right up, folks, to a world of enchantment or whatever.
— Надеюсь, — сказал Гарри, — потому что, как только мне исполнится семнадцать, все они — Пожиратели смерти, дементоры, может быть, даже инферналы, а это трупы, околдованные Темным магом, — отыщут вас где угодно и набросятся всем скопом.
“I hope so,” said Harry, “because once I’m seventeen, all of them—Death Eaters, Dementors, maybe even Inferi—which means dead bodies enchanted by a Dark wizard—will be able to find you and will certainly attack you.
Здесь он был магом-волшебником.
He was the Enchanter.
Водяная магия, никаких сомнений.
An enchantment of water, certainly;
Все остальное делает магия места.
The enchantment takes care of all the rest.
И тут он вспомнил про свой напитанный магией рюкзак.
Then he remembered his enchanted backpack.
Либо это часть магии самого кольца, либо...
Either it was part of the ring’s enchantment or .
Чем сильнее магия, тем ярче будет она светиться для его глаз.
The stronger the enchantment, the brighter it glowed in his eyes.
Кто-то с помощью скрипки творил настоящую магию.
Someone brought sheer enchantment out of the violin.
Да одни кольчуга и магия защитили бы ее от…
Her armor and enchantments alone should have protected her from—
noun
Моя магия сильнее.
My medicine is strong.
Это требует серьёзной магии.
That requires some serious medicine.
Люди, жаждующие могущественной черной магии,
The big men who want powerful medicine.
Забрать и убить ребенка для черной магии?
Take and murder a child for medicine?
И его великий конь Возможно, магия его коня слишком велика для нас
And his great horse maybe the medicine of his ghost horse is too strong for us
Испанское слово брухо можно перевести, как маг, знахарь, колдун.
The Spanish word brujo can be rendered in English as sorcerer, medicine man, curer.
Все видели, что девочка собирала для Изы травы и что целительница обучала ее своей магии.
They knew Ayla had been collecting herbs for Iza and saw the medicine woman training her.
Размышляя обо всем этом, маг находил еще время для того, чтобы восхищаться изобилием красочных цветов джунглей.
Among such hopeful musings Fifth-of-Medicine found time to admire the profusion of chromatically hued jungle flowers.
noun
Ты с твоими фантазиями о магии и волшебстве.
You with your fantasies of theurgy.
А нумерологию? А теургию? А прозрение? А усиление собственной магии?
Numerology? Theurgy? Scrying? Raising lone power?
Действительно, все эти авторы считали, что первоначальное состояние человека до Грехопадения может быть восстановлено посредством «духовного совершенствования», магии (то есть вызова ангельских душ) или алхимических действий.
Indeed, for all these authors, man’s original condition before the Fall was susceptible of being regained through “spiritual perfection,” theurgy (i.e., evocation of angelic spirits), or alchemical operations.
Теург — тоже. Именно с помощью теургии семманцам удалось разыскать своего военачальника в первый раз. Значит, если аристократы твердо решат выследить его и догадаются нанять магов, они своего добьются.
That meant that they would always be able to find him if they could afford a good wizard, or even a very good witch. Warlocks didn’t use true names; neither did sorcerers, so far as he knew. Theurgists sometimes did, and the Semmans were familiar with theurgy. That was how they had found him in the first place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test