Translation for "магами" to english
Translation examples
noun
Я хотел бы поддержать слова посла Норберга о том, что, Председатель не маг, а лицо, которое призвано облегчать работу Конференции.
I would endorse Ambassador Norberg's words that the President is not a magician but a facilitator of CD work.
10. Для начала следует отметить, что в течение многих лет считалось, будто рома происходят не из Индии, а из Египта, и когда много столетий тому назад они достигли Греции, их там ошибочно принимали за "Atsinganos", что означает "неприкосновенный или неприкасаемый", как называли представителей секты предсказателей и магов из Малой Азии. (Слово "gypsies" является искаженной формой от "Egyptian", а название "Tsigane" происходит от "Аtsinganos").
10. To start with, their Indian origin had over the years been obscured by legends of Egyptian origin and when they reached Greece many centuries ago they were wrongly lumped together with the Atsinganos, meaning "untouched or untouchable", who were a sect of soothsayers and magicians from Asia Minor. (The word "gypsies" is a corrupted form for "Egyptian" and Tsigane derives from Atsinganos.) But the Roma are clearly of Indian origin, as confirmed by linguists who found in the Romani language unmistakable similarities with Sanskrit.
Слушай: "Маг на самом деле не маг."
Listen. "A magician is not really a magician."
Да ты маг!
You're a magician!
Борьба между магами?
Struggles between magicians?
- Вот это маг.
- That's a magician.
Ты фантастический маг.
You're a fantastic magician.
Ты не маг.
You're not a magician.
Старый маг смеётся.
The old magician's laughing.
Ты боевой маг.
You're the battle Magician.
Вместе с магом.
Together with the magician.
Ты маг-Сказитель.
You're a Speaker-Magician.
Они полагали, что ученые это великие маги, способные сделать все, и потому говорили что-нибудь вроде: «Я хочу создать трехмерную картину, и чтобы в ней были разные объекты, которые парили бы в пространстве, светились и вспыхивали».
They thought that scientists were some kind of grand magicians who could make anything, and would say things like, “I want to make a picture in three dimensions where the figure is suspended in space and it glows and flickers.”
Самый лучший зритель для мага – это другой маг.
A magician’s best audience is another magician.
— Так они тоже маги?
They're magicians, too?
И кто после этого захочет быть магом?
Who'd be a magician?
Магией они не владели.
They were not magicians.
А уж маг такой силы…
But a magician this powerful…
И что там могут быть маги?
Will there really be magicians?
Почему Высших магов также называют магами вне категорий?
Why are Higher Magicians also known as magicians beyond classification?
noun
126. Г-н Маги подчеркнул, что принцип территориальной целостности государства является незыблемой нормой международного права и что имеется целый ряд решений, позволяющих обеспечить нахождение меньшинств в рамках внутренней структуры государства.
126. Mr. Magee stressed the fact that the principle of the territorial integrity of the State was strong in international law and that there were many options available for the accommodation of minority groups within the internal structure of the State.
11. В деятельности Рабочей группы участвовали следующие ученые: г-жа Моника Кастело, профессор Эдвард Чашар, профессор Фернан де Варенн, г-жа Назила Ганеа, профессор Херст Ханнум, г-жа Вирджиния Лири, г-н Шон Маги, профессор Пэтрик Торнберри, профессор Джозеф Якуб, г-жа Александра Ксантаки.
11. The following scholars participated in the Working Group: Ms. Monica Castelo, Professor Edward Chaszar, Professor Fernand de Varennes, Ms. Nazila Ghanea, Professor Hurst Hannum, Ms. Virginia Leary, Mr. Sean Magee, Professor Patrick Thornberry, Professor Joseph Yacoub, Ms. Alexandra Xanthaki.
Суд на практике контролирует, не является ли лишение права на помощь адвоката, связанное с процессуальными действиями государства и обстоятельствами дела, неустранимым ущемлением прав на защиту заявителя (см. Джон Мюррей против Соединенного Королевства, 8 февраля 1996 года, и Маги против Соединенного Королевства, 6 июня 2000 года; Мамак и другие против Турции, 20 апреля 2004 года; Юртас против Турции, 27 мая 2004 года).
The Court verifies whether, having regard to State procedure and the particular circumstances, deprivation of the right of access to legal counsel has constituted irreparable harm to the complainant's rights of defence (See John Murray v. United Kingdom, 8 February 1996 and Magee v. United Kingdom, 6 June 2000; Mamac and others v. Turkey, 20 April 2004; Yurttas v. Turkey, 27 May 2004).
! Он красный маг или зелёный маг?
Is he a red mage or a green mage?
Трусливый маг крови!
Spineless Blood Mage!
Заткнись, маг крови!
Silence, Blood Mage!
Жалкий маг крови.
Pitiful Blood Mage...
Это - Кселор, маг времени!
a time mage!
Он был магом?
Was he a Mage?
Это — Небулонский Маг.
That's a Nebulon Mage.
Я – дикий маг.
I'm a wild mage.
Маг крови или Круга.
Blood or Circle Mages...
Есть демоны и демоны, Стихоплет, также как есть маги и маги.
There are demons and demons, Songweaver, as there are mages and mages.
— И с Пурпурным Магом.
And the purple mage.
— Их маг — женщина.
Their mage is a woman.
- Ты ведь маг, не так ли?
You are a mage, are you not?
Потому что ты маг. Ты захотел пойти учиться, чтобы стать магом.
Because you’re a mage. You wanted to come along to learn to be a mage.
Руди – маг, а Королевство, мир неожиданно отчаянно нуждается в магах.
Rudy is a mage, and the Realm, the world, is suddenly in desperate need of mages.
— Один из Черных магов.
One of the Black mages.
— Я в долгу перед магом.
“I’m indebted to the Mage.
noun
Для того чтобы такие катаклизмы не повторялись, давайте сегодня обязуемся контролировать невоздержанность так называемых финансовых магов, чьи опыты в алхимии приводят к таким страданиям.
To ensure that such a debacle does not recur, let us today resolve to check the excesses of the so-called financial wizards whose alchemy has resulted in so much suffering.
85. Святой Престол коснулся проблемы детей, которых подвергают стигматизации как "колдунов" или "черных магов", выразил признательность Нигерии за недавнее принятие закона, направленного на ликвидацию этой практики, и рекомендовал Нигерии а) неукоснительно соблюдать этот закон.
85. Holy See referred to children stigmatized as "witches or "wizards", commended Nigeria for the recent law to end this practice and (a) recommended Nigeria to apply this law vigorously.
2. Успех совещания свидетельствует о настойчивости усилий тех, кто месяцами добивался его проведения, - и в первую очередь Генерального секретаря г-на Кофи Аннана, "мага-миротворца", как его назвала одна итальянская газета, на приглашение которого откликнулось так много видных деятелей.
2. Its success is testimony to the tenacious efforts of those who have worked for months to make it possible – first and foremost, the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, the wizard of peace, as he was called by an Italian newspaper, whose invitation attracted so many distinguished guests.
Таким образом, структура мировой торговли становится все более дематериализованной, однако информационно-коммуникационные технологии посредством виртуальных денег и компьютеров способны работать на таких скоростях, что они превосходят по возможностям человеческий потенциал наших банков, наших финансовых магов и существующие институты в управлении новой экономикой.
So we see the structure of world trade becoming increasingly dematerialized, but information and communication, by means of e-money and computers, are able to work at such speeds that they have outstripped the human capacity of our banks, our financial wizards and existing institutions to manage the new economy.
Спой это, маг.
Sing it, wizard.
Лавандос, Маг, Головорез.
Doughboy, wizard, killer.
Ах да, маги!
Oh, yes, wizards!
Высшая школа магии?
Royal Wizard Priory?
Он маг секса!
He's a sex wizard!"
Конечно. Виноваты маги.
Sure, blame the wizards.
Так вы маг!
You are a wizard.
- маг Чон У...
- is the wizard, Woo...
Настоящий банковский маг.
He's a regular banking wizard.
Белый Маг коварен.
The White Wizard is cunning.
Мало я про них знаю, про магов.
I do not know the history of Wizards.
Вдруг в окне показалась голова мага.
Suddenly the wizard’s head appeared at the window.
Вообще-то он маг, но мы с ним всегда были в дружбе.
A wizard they say he is, but he’s a good friend of mine, whether or no.
Сказал ему, что мой отец ненавидит черных магов.
I told him my father hated Dark wizards.
– Кольцо-то осталось у тебя в кармане, – напомнил маг.
‘You have still got the ring in your pocket,’ said the wizard.
Так оно и было: у открытого окна в удобном кресле сидел старый маг.
There was the old wizard, sitting in a chair by the open window.
– Простить? – нахмурился маг. – Сперва скажи за что!
‘Forgive you?’ said the wizard. ‘Tell me first what you have done!’
Гарри никогда раньше не видел таких юных магов и колдуний.
Harry had never seen witches and wizards this young before.
Все-таки маг есть маг.
Wizards after all are wizards.
— Они маги, — сказал он. — Вы не маги, но и то узнали.
"They're wizards," he said. "You're no wizard, and you found it.
Маг будет делать то, что будет лучше для мага, — отозвалась Данифай.
“The wizard will do what is best for the wizard,” Danifae replied.
Ни один маг не жил внизу. Маги – и только маги с семьями – жили на самых вершинах башен.
No wizards lived below him, though. Wizards, and only wizards and their families, lived in the tops of the towers.
— ...думаешь, мастер Доррин маг, настоящий маг?
you think master Dorrin's a wizard, a real wizard?"
Маги не говорят об этом.
wizards will not speak of it.
А потом маг вскрикнул.
Then the wizard screamed.
Флейм сконцентрировала огонь на магах – на других магах, не на нем.
Flame was concentrating her fire on the wizards—on the other wizards, not on him.
noun
А еще мы интересовались, почему... из всех целителей и пророков той эпохи, таких, как Симон Маг, например,
We were also wondering how it was that, despite all the healers and visionaries like Simon Magus,
Послушай меня. Ее вечная молодость - заслуга эликсира, созданного ее отцом, волшебником Калиостро. Королевским придворным магом несколько веков назад.
She owes her eternal youth to an elixir made by her father, Cagliostro, a magus at the Royal court, centuries ago.
– Добро пожаловать, маг.
Welcome, Magus.
– Это неразумно, маг.
That is not wise, Magus.
— Но он сам — полевой маг!
But he was a Field Magus!
Здесь он обрывается, маг?
Is this the end of the journey, Magus?
А ты, маг, кажется, нет.
It seems you have not, Magus.
— Солон Тофьюсин — маг.
Solon Tofusin is a magus.
– Доброе утро, маг.
Good morrow, Magus.
– Трудно сказать точно, маг.
Impossible to be certain, Magus.
– Одновременно с этим, маг.
At the same time, Magus.
– Приветствую, почтенный маг.
Greetings, revered Magus.
noun
Бродящие в ночи [любители невнятицы], маги [профессиональные мистификаторы], вакханты и менады, а также «посвященные» [избранные, кичащиеся своей избранностью] суть зло.
Nightwalkers [lovers of obscurity], Magians [professional mystifiers], priests of Bacchus and priestesses of the vat, and the initiated [the elect who brag of their election] are evil.
Одни называют Искандер-Кала, по имени Александра Македонского, другие — Гяур-Кала, приписывая его основание Зороастру, создателю религии магов, лет за тысячу до христианской эры.
That was called by some Iskander Kala, in honor of Alexander the Macedonian, and by others Ghiaour Kala, attributing its foundation to Zoroaster, the founder of the Magian religion, a thousand years before Christ.
noun
Маги, вампиры, фейри...
Warlocks, vampires, Seelies...
Не переживай, маг.
No worries, warlock.
Сделай это, маг.
Bring it, warlock.
Сначала люди, теперь маги?
Humans, now warlocks?
Маг бывает со многими.
Warlock gets around.
Он - маг, Райан.
He's a warlock, Ryan.
Да, мага, Клэри.
Yeah, a warlock, Clary.
Отслеживание магом мощнее.
Warlock tracking is stronger.
Я тоже маг.
I'm a warlock, too.
парочка магов о чем-то шепталась в углу и при появлении Гермионы отодвинулась в тень.
a couple of warlocks having a muttered conversation in the far corner glanced at Hermione and drew back into the shadows.
растрепанные, диковатые на вид маги и хрипло перешептывающиеся гномы; а однажды на завтрак спустилось существо, подозрительно похожее на лешего, и, не снимая черного шерстяного шлема с прорезями для глаз, заказало тарелку сырой печенки.
wild looking warlocks; raucous dwarfs; and once, what looked suspiciously like a hag, who ordered a plate of raw liver from behind a thick woollen balaclava.
В «Бесшабашной магии для волшебника-сорвиголовы» ничего… в «Руководстве по средневековому волшебству» тоже… в «Антологии заклинаний восемнадцатого века» ни слова о погружении под воду, и в книге «Страшные обитатели глубин», и в книге «Силы, дремавшие в вас: как с ними быть?» тоже ничего.
There was nothing in Madcap Magic for Wacky Warlocks… nothing in A Guide to Medieval Sorcery… not one mention of underwater exploits in An Anthology of Eighteenth Century Charms, or in Dreadful Denizens of the Deep, or Powers You Never Knew You Had and What to Do with Them Now You’ve Wised Up.
Также напоминаем, что любой акт волшебства, способный привлечь внимание не умеющего колдовать сообщества (маглов), является серьезным нарушением закона согласно Статусу секретности Международной конфедерации колдунов и магов. Счастливых каникул! Искренне Ваша, Муфалда Хмелкирк
We would also ask you to remember that any magical activity that risks notice by members of the non magical community (Muggles) is a serious offense under section 13 of the International Confederation of Warlocks’ Statute of Secrecy. Enjoy your holidays! Yours sincerely, Mafalda Hopkirk
— Но это противозаконно, — удивился Рон. — Разведение драконов было запрещено Конвенцией магов тысяча семьсот девятого года, это всем известно. Если мы будем разводить драконов, маглы узнают о нашем существовании! К тому же драконов все равно нельзя приручить, и они очень опасны.
“But it’s against our laws,” said Ron. “Dragon breeding was outlawed by the Warlocks’ Convention of 1709, everyone knows that. It’s hard to stop Muggles from noticing us if we’re keeping dragons in the back garden—anyway, you can’t tame dragons, it’s dangerous.
Это может означать «маг».
That probably means ‘warlock.’ ”
Найти мага — задача несложная.
The warlock was easy to find;
Она могла поверить магу.
She could trust a warlock.
Все ведьмы и маги — гибриды.
All witches and warlocks are crossbreeds.
— Ты должен помнить, что я маг.
“You have to remember I’m a warlock.”
— Это Источник магии ворлоков.
“It’s the source for all the warlocks’ magic.
Она могла поверить, что маг не был проклят.
She could believe a warlock was not damned.
noun
Адов Маг прикупил еды.
Hell-Wiz ordered some food.
Да будет так, подарит Маг Свободу и покой
And so it is the wondrous Wiz Will come to save us all
Он первый маг короля Асизена.
He is the principal thaumaturge to King Asizhen.
Меня воспитали как принцессу-мага во время правления принцев-магов.
I was shaped during the Dual Principiate of the Princes Thaumaturge.
– Должен быть кто-то, какой-то маг, без роду без племени…
“There must be someone, some thaumaturge, some of the kithless…”
Рукохват и коллективистский маг сошлись лицом к лицу.
The handlinger and the Collectivist thaumaturge faced each other.
Учителями его были тервола и принцы-маги Империи Ужаса.
He studied with the Tervola and Princes Thaumaturge of the Dread Empire.
И болото с заговоренной каким-то магом грязью: его башмаки сразу превращаются в червей.
And a swamp of thaumaturgically jinxed mud that degenerates his boots into worms.
Ньюкробюзонцы давали деньги благотворительным организациям, которые заботились о пострадавших от магии.
New Crobuzoners gave alms to charities that tended the thaumaturgically afflicted.
Созданная одним из принцев-магов она была внедрена во чрево его Фианы.
Created by one of the Princes Thaumaturge, it had been insinuated into the womb of his Fiana.
Остальных заменили големы, на изготовлении которых разбогатели отдельные маги.
An economy of golems had half replaced them, making a few thaumaturges rich.
Лучшие в городе маги ставят глушилки, злоуловители и капканы из заклинаний.
Thaumaturges, the best in the city, putting up buffers and orneryblocks, charmtraps, all sorts.
Многие великие маги, шаманы и теологи погибли.
Many great theurgists, shamans, and theologians had been killed.
– Я приехал в Паташоку и встретился там с магом, который сказал, что может взять меня с собой в Пятый Доминион.
I went to Patashoqua and I met a theurgist there who said he could take me over to the Fifth.
Отисен, сын фермера, который оказался в городе ради того, чтобы посоветоваться со жрецом, как раз когда появилась новая магия, недоуменно оглядел смотревших на него людей.
The boy, a farmer's son who had been in the city consulting a theurgist when the new magic appeared, looked around at the crowd staring at him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test