Translation examples
adjective
- обеспечить лёгкий доступ к применимым правилам плавания;
- provide easy access to the applicable traffic rules,
-Это лёгкие деньги.
- It's easy money.
Это лёгкий выход.
Easy way out.
Воистину лёгкие деньги.
Easy money, really.
Лёгкие деньги, парни.
Easy money, baby.
Лёгкие деньги, Сандерс.
Easy money, Sanders.
Клан Лёгкий Ветер.
The Easy Winds Sect.
Лёгкие деньги, Джимми.
It's easy money, Jimmy.
Совсем скоро не такой лёгкий путь.
Not go so easy in little while.
Весёлый и лёгкий в общении человек.
He was jolly and sort of easy-going.
Почерк у Смерти был ровный, для чтения лёгкий, хоть буковки совсем махонькие.
Death’s handwriting was regular and easy to read, even though the letters were really tiny:
Я решил сотворить маленький, лёгкий мир, где нет ничего, кроме счастья.
I have chosen to create a small, easy world where you only encounter happiness.
— Мы слышали по радио, — сказал Артур, выбрав самый лёгкий путь для объяснения. — Что-то случилось в Сиэтле.
“We heard on the radio,” Arthur said, taking the easy way out. “Something happened in Seattle.”
Если юный маг и думал, что теперь у него наступят лёгкие времена, то он жестоко ошибался, обнаружив это уже на следующий день.
If Raistlin thought he was going to have an easy time of it, he learned his mistake the very next day.
Каноэ, они лёгкий. Справимся, а? — По-моему, либо идти пешком, либо оставаться здесь — другого выхода нет, — сказал Джейми. — Только давайте здесь переночуем.
Canoe, they light. We do easy, eh?” “It’s walk or stay, I guess,” Jamie answered. “But let’s camp here tonight.
Она не часто баловала нас хрустящими хлебцами, вечно говорила — некогда, но сегодня мы оба ушли в школу, и у неё-то день был лёгкий.
It was not often that she made crackling bread, she said she never had time, but with both of us at school today had been an easy one for her.
У французов были мушкеты, у британцев — винтовки, французы карабкались по узкой тропе на вершину и представляли собой лёгкие цели.
The French had muskets, the British had rifles, and the French had to converge on the narrow ridge that climbed to the small summit plateau and once on the ridge they were easy meat for the rifles.
Вновь и вновь она мазала лёгкий мяч — и, смеясь, пародировала досаду тем, что склонялась вперёд в балетном изнеможении, с повисшим со лба локоном.
Over and over again she would land an easy one into the netand merrily mimic dismay by drooping in a ballet attitude, with her forelocks hanging.
adjective
Генеральный секретарь вполне обоснованно указал, что в сегодняшнем мире стрелковое оружие и лёгкие вооружения поистине являются оружием массового уничтожения.
The Secretary-General, with good reason, has affirmed that in the reality of today's world small arms and light weapons are truly weapons of mass destruction.
Мы также принимаем активное участие в работе Группы правительственных экспертов, созданной с целью изучения возможности выработки международного инструмента, который позволял бы государствам выявлять и отслеживать стрелковое оружие и лёгкие вооружения.
We are also actively participating in the Group of Governmental Experts established to undertake a study to examine the feasibility of developing an international instrument to enable States to identify and trace small arms and light weapons.
Они очень лёгкие.
They're very light.
- Он довольно лёгкий.
- It's quite light.
Использую лёгкие пули.
A light special.
Лёгкий, как пёрышко...
Light as a feather...
Приготовь лёгкий ужин.
Make a light supper.
Футболка, лёгкий блейзер.
T-shirt, light blazer.
Допускается лёгкий контакт с корпусом, лёгкий Мр.Барнс.
Light contact is allowed to the body, and I do mean light, Mr. Barnes.
– Ты даже слишком лёгкий, - сказал он, погладив Бобу по голове.
"A little too light," he said, patting Boba on the head.
Слышу мамины лёгкие, быстрые шаги в коридоре.
I hear my mother’s light, quick tread in the hall.
«Лёгкий снег, переходящий в ледяной дождь», – гласил прогноз.
Light snow turning to freezing rain,” was the prediction.
Лёгкий ветер морщит золотисто-зеленые воды Босфора;
Light winds pucker the gold-green waters of Bosphorus;
— Слева направо, Дэн, — ответил Шарп. — Очень лёгкий.
“Left to right, Dan,” Sharpe said, “very light.”
- Лёгкий ты, тонкий, а кости крепкие, силач будешь.
You will be a strong man, you are so light and slim, and your bones are so firm.
Лёгкий ветерок держал мошкару в осаде и подгонял лодки.
A light wind kept the flies at bay and helped the canoes along.
На этот раз лёгкие шаги быстро приближались по противоположной стороне Мьюс.
It was a light footstep this time and approached rapidly on the far side of the Mews.
Лёгкий свет отсвечивал от меча, лежащего возле щеки.
The faint light was shining out of the sword lying next to her cheek.
Похоже, как минимум два корабля, вероятно эсминцы или лёгкие крейсера.
It looks like at least two ships, probably destroyers or light cruisers.
adjective
Нет, лёгкий вес в этих пределах.
No, lightweight is between them.
Из Италии, самый новый лёгкий Lamborghini Gallardo lb180,000 (фунтов)
From Italy, the latest lightweight Lamborghini Gallardo 180,000 pounds.
Голову не украшал лёгкий клюв, как у современных птиц.
The head doesn't have a lightweight beak, like modern birds.
На этих изгибах, гоняясь по трекам эти лёгкие, вёрткие Британские спортивные машины развивались и оттачивались.
And it was on these twisting, turning racetracks that the lightweight, nimble British sports car was sort of developed and honed.
Пока пилот ещё может контролировать самолёт, я одеваю лёгкий парашют, который только что положил наверх и выпрыгиваю через аварийный люк вместе с Вашим рюкзаком.
Presuming the pilot is even able to keep control of the plane, I put on a lightweight parachute I just stowed in the overhead bin... and go out the emergency exit... with the knapsack you're holding.
– Лёгкий, но очень прочный, – с гордостью заявил Рудольф. – Естественно, переносной.
Lightweight but extremely durable,” Rudolf said proudly.
adjective
Я улавливаю лёгкий акцент.
I'm picking up a slight accent.
У нас тут лёгкий казус.
We've got a slight incident.
То есть, очень лёгкий инфаркт.
So, as is said, very slight.
У меня лёгкий офисный несчастный случай.
I've had a slight office mishap.
А сейчас вы ощутите лёгкий укол.
And then you're gonna feel a slight pinch.
Солнце, лёгкий бриз. - Почему вы смеётесь?
Sunny, a slight breeze, chilly in the morning.
Всё хорошо, у меня лёгкий перелом шейки бедра.
I'm fine, I got a slight hip fracture.
Лёгкий румянец на коже, когда мы спорили о нем...
Slight flush of the skin When we discuss him...
Светит солнце и от края павильона подувает лёгкий ветерок.
Sun and a slight breeze blowing from the pavilion end.
Видишь, лёгкий намёк газа в воздухе делает всё веселее.
See? A slight hint of gas in the air. Makes everything funnier.
Иллвин отвесил ему лёгкий, ироничный поклон.
Illvin favored him with a slight, ironic bow.
Сзади раздался какой-то шум. Лёгкие щелчки.
behind him. A very slight clicking sound.
В этом есть лёгкий намёк на какую-то тайну, – сказала Малисия неожиданно заинтересованным тоном.
A slight hint of mystery,' said Malicia, suddenly looking interested.
— Может, тебе удастся заметишь лёгкий синий налёт на её зубах.
If you looked very carefully you would probably see a slight blueish tinge on her teeth.
Лёгкий влажный ветерок овевает мне щёки прохладой, пока я решаю, как мне поступить.
I let the slight, soupy breeze cool my cheeks while I come to a decision.
Лёгкий холод растекается по моим конечностям — знак, что наступает последний час.
A slight cold has invaded my extremities; it is the sign that I am entering the final hours.
— Порванные связки и лёгкий вывих, — констатировал Паже. — Вы что же… пытались свести счёты с жизнью?
    "Torn ligaments and a slight dislocation," Piaget had said. "What were you trying to do - commit suicide?"
Временами из воды выпрыгивала рыба, и тогда по поверхности расходились лёгкие волны, замиравшие у берега.
Sometimes a fish jumped out of the water, sending out slight ripples, which eventually died at its edges.
На мгновение Герберту показалось, что он видит лёгкий дымок, поднимающийся на западе. Но более внимательное наблюдение показало ему, что он ошибается.
For an instant Herbert thought he could perceive a slight smoke in the west, but a more attentive examination showed that he was mistaken.
Он почувствовал лёгкий удар и отпустил приборы управления "Раба 1". Корабль под управлением автопилота по микролучу самостоятельно заходил на посадку.
He felt a slight bump and let go of Slave /'s controls. The ship was locked into autopilot, being flown "by wire" on a microbeam.
adjective
У него лёгкий приступ.
He's had a mild seizure.
Я же сказал - лёгкий.
I said it was mild.
Инфильтратов нет, лёгкий двустронний ателектаз.
No infiltrates. Mild atelectasis bilaterally. - Okay.
Лёгкие приступы паники, незначительная тахикардия.
Getting spikes of anxiety, mild tachycardia.
У него был лёгкий сердечный приступ.
He had a mild heart attack.
Я могу курить только лёгкие сигареты.
I have to smoke mild ones.
Я выписала мистеру Джексону лёгкие лекарства.
I prescribed Mr. Jackson some mild medication.
Лёгкий сердечный приступ. С ней всё в порядке.
It was a mild heart attack.
- Ага закон и порядок плюс лёгкий регги.
Law And Order mixed with very mild reggae,
Я просто дам вашей дочери лёгкий анальгетик, чтобы она поспала.
I'd like to give your daughter mild painkillers
Он взглянул на свой портфель и ощутил лёгкий приступ удивления.
He glanced down at his brief case and felt a brief, mild stir of surprise.
На меня смотрел только Карл Ван Лун, лёгкий огонёк тревоги в его взгляде внезапно разгорелся.
Only Carl Van Loon was looking up at me, a mild flicker of concern in his eyes suddenly lurching into overdrive.
Солнце проглянуло сквозь белые облака, и стало тепло. С гор дул лёгкий ветер. Был чудесный день, да только больше никто не радовался чудесным дням.
The sun peeked out between the white clouds overhead and it was pleasantly mild, but no one was in the mood to appreciate it.
Кара намеревалась рассказать ему кое-что о крепких травяных настоях последователей Рашмы, но предпочла снисходительно принять лёгкий напиток.
Kara considered telling him something about the strong herbal concoctions developed by the Rathma faithful, but chose to graciously accept the mild drink.
adjective
Мой дорогой друг, Ветредой я бы это точно не назвал, просто лёгкий весенний ветерок.
My good fellow, I wouldn't go so far as to call it a Winds-day, just a gentle spring zephyr.
Дверь открылась, изнутри повеял лёгкий ветерок от кондиционера.
The hatch opened with a gentle breeze of air conditioning.
Откуда ни возьмись, повеял лёгкий ветерок, от его дыхания пламя свечей затрепетало.
from nowhere a gentle breeze stirred the candle flames.
— Храм плавно опускается, — сказал он, указывая на лёгкий уклон на земле, — и если колонны небесного круга будут все одинаковой высоты, каменное кольцо повторит этот уклон.
'The temple slopes,' he said, pointing to the gentle fall in the ground, 'so if the sky ring's pillars are all the same height then the ring of stone will follow the slope.'
Лёгкий ветерок дул над прохладным и сырым болотом Вотебы, донося едкий запах торфяного дыма, поднимающегося из печных труб ближайшего дома-туннеля Сараса.
A gentle Woteban breeze was wafting across the bog, cool and damp and filled with acrid wisps of the peat smoke rising from the chimneys of the nearest Saras tunnel-house.
Затем, говоря метафорически, я разбил бокал вдребезги и смело представил себе (ибо к тому времени я был пьян от видений и уже недооценивал природной своей кротости), как постепенно я перейду на шантаж — о, совсем лёгкий, дымчатый шантажик — и заставлю большую Гейзиху позволить мне общаться с маленькой, пригрозив бедной обожающей меня даме, что брошу её, коли она запретит мне играть с моей законной падчерицей.
Then, figuratively speaking, I shattered the glass, and boldly imagined (for I was drunk on those visions by then and underrated the gentleness of my nature) how eventually I might blackmailno, that it too strong a wordmauvemail big Haze into letting me consort with the little Haze by gently threatening the poor doting Big Dove with desertion if she tried to bar me from playing with my legal stepdaughter.
adjective
Это лёгкие вопросы?
That's soft-pedal?
Лёгкий ветер играет
The soft wind is playing
Это лёгкий компромисс.
This is a soft compromise.
Где дует лёгкий ветерок,
Where soft wind blows
Времена будут тяжёлые, будут и лёгкие.
Times'll be hard, times is be soft.
Он очень лёгкий, очень мягкий, ведь так?
It is very airy, very soft, right?
Кофе, пиво, коктейли, лёгкие напитки, соки, воду.
Coffee, beer, cocktails, soft drinks, mocktails, water.
Лёгкие мягкие, кровоточащие, и селезёнка кашеобразная.
The lungs are soft, hemorrhagic, and the spleen is mushy.
Повреждаются мягкие ткани, эмаль, кости... А также, лёгкие.
Soft tissue, to enamel, to bone, and to lungs, also.
Лёгкий весенний ветер играл Истиными волосами.
The soft spring wind stirred Ista's hair.
Она плыла по журчащей реке, приятный лёгкий ветерок обдувал лицо.
She was floating on the edge of a purling river, relishing the soft brush of a warm breeze on her face,
Сквозь дверь проникал лёгкий бриз, неся с собой насыщенный запах моря.
Passing through that door, a soft breeze drifted in, carrying with it the rich scent of the sea.
Мне показалось, что я слышу лёгкий шорох, как будто кто-то плывет сквозь тьму… Я торопливо устремился дальше.
I thought to imagine a soft noise, as of someone floating through the dark. I hastened on.
Набросив на плечи плащ, он выбрался наружу под лёгкий снегопад, натягивая перчатки.
Flinging his cloak around his shoulders, he stalked out into the soft snowfall, tugging on his gauntlets.
Она плыла по журчащей реке, приятный лёгкий ветерок обдувал лицо. Лея смотрела, как алдераанское солнце встаёт из-за каньона.
She was floating on the edge of a purling river, relishing the soft brush of a warm breeze on her face, watching Alderaan's sun stand on the canyon rim.
Над лесом, в голубом небе весело кружили лёгкие облачка, время от времени загораживая солнце, словно собирались потушить его, а затем вдруг ускользали в сторону, чтобы дать порезвиться и другим облачкам.
Little soft clouds played happily in a blue sky, skipping from time to time in front of the sun as if they had come to put it out, and then sliding away suddenly so that the next might have his turn.
Даже когда лежишь в блаженной тишине, нет-нет да и раздастся какой-нибудь звук — то скрипнет рассохшаяся половица, то лёгкий ветерок пошевелит листву за окном, то муха зажужжит от обиды, ударившись в оконное стекло…» Здесь же не было ничего, полное беззвучие. Он отважился ещё ближе подойти к бордовому кубоиду. Было интересно идти, не производя никаких звуков.
Even at a time of quiet, there always had been some marginal noise — a board creaking in a house, a soft breeze stirring leaves, tiny insects singing. But here there was nothing, absolutely nothing, no noise of any kind. He shuffled closer to the equation cube and noted with some interest that his walking made no sound.
adjective
Лёгкие уже готовы?
Lungs ready yet?
Он должен открыть дыхательные пути и добавить вам некоторое время пока лёгкие не будут готовы.
It should open up the airways and buy you some time until the lungs are ready.
Если у вас снова будет приступ, мы сделаем всё, что необходимо - убедимся, что воздух поступает в лёгкие, а сердце продолжает биться.
If you have a reaction, we're ready to do whatever's necessary... to ensure your airways stay open and your heart keeps beating.
Райан достань перчатки и маску вон из того контейнера, потому что как только он извлечёт лёгкие, мы до 3:15 должны доставить их Марку Уилсону.
Ryan get on gloves and a mask and get that container ready, because once he cross-clamps, we have until 3:15 to get these lungs into Mark Wilson.
adjective
А ещё они довольно лёгкие.
They're also quite floaty.
Как славно успею походить по магазинам в аэропорту. 13.00. Оч. впечатляет эта новая весенняя мода - на лёгкий шифон с розами; только вот почему эти вещи заведомо так сконструированы, что не лезут на человеческие задницы?!
Goody, can do airport shopping. keen on floaty-chiffon-with-roses-on-style fashions for spring but do not think they should design them so they will not fit over people's arses. Love the lovely airport shopping area.
adjective
- Не знаю, у неё достаточно лёгкий характер.
- I don't know, she's easygoing.
adjective
Почки, лёгкие, сердце! Всё очень дёшево!
Everything cheap!
adjective
— Так-так, посмотрим, — неспеша сказал Орехх, словно человек, пребывающий в глубокой задумчивости, — Сломать позвоночник несложно, лёгкий поворот черепа, и всё готово, потому что межпозвоночные диски не отностся к суставам повышенной гибкости.
‘Let me see now,’ Nutt mused as the man struggled in vain. ‘Twisting the skull with enough force to snap the spine and spinal column should not present much difficulty since it is a non-rotating joint.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test