Translation examples
adjective
Лучшее -- враг хорошего.
The perfect is the enemy of the good.
В основном он изменяется к лучшему.
To a very large extent, it is changing to the good.
От хорошего к лучшему: измерение результатов
From good to great: measuring (for) results
Но лучшее не должно быть врагом хорошего.
But the perfect does not have to be the enemy of the good.
Индия надеется, что лучшее не может быть врагом хорошего.
It is hoped that the best will not be sacrificed to the good.
Но нельзя позволить, чтобы лучшее стало врагом хорошего.
The perfect should not be allowed to become the enemy of the good.
Но нам не надо в поисках "лучшего" отказываться от "хорошего".
But we must not forgo the "good" in search of the "best".
Не следует позволять лучшему быть врагом хорошего.
We should not let the perfect be the enemy of the good.
Китайская пословица гласит: лучшее -- враг хорошего.
A Chinese saying has it that the best is the enemy of the good.
В ноябре стала меняться в лучшую сторону ситуация в Йемене.
November brought good news on Yemen.
Мне становится лучше,действительно лучше
I'm getting good. Really good.
Так тебе будет лучше, намного лучше.
It's gonna be good for you, very good.
Лучше не бывает!
We're good!
Так -то лучше.
That's good.
— Идея не из лучших.
“That ain’t such a good idea.”
А его текущее состояние оставляет желать лучшего.
And its current conditions are not good.
Рента эта увеличивается в зависимости от лучшего качества пастбища.
The rent increases in proportion to the goodness of the pasture.
Мы ведь всегда были добрыми друзьями, а теперь стали еще лучшими, не правда ли? — Да, разумеется.
We were always good friends; and now we are better.” “True.
Жаль, что не было тренировок, квиддич — лучшее лекарство от тяжких мыслей.
nothing worked so well on a troubled mind as a good, hard training session.
Все признают, что это лучшая сборная факультета Гриффиндор за последние несколько лет…
Widely acknowledged as the best team Hogwarts has seen in a good few years—
Но даже и в эту минуту он отдаленно предчувствовал, что вся эта восприимчивость к лучшему была тоже болезненная.
Yet even at that moment he had a distant foreboding that all this receptiveness to the good was also morbid.
А твои мама и папа — они были лучшими волшебниками, которых я в своей жизни знал.
“Now, yer mum an’ dad were as good a witch an’ wizard as I ever knew.
— Ты чувствуешь, что самое лучшее — заняться похоронами гигантского паука? — в совершенном недоумении спросил Рон.
“You’ve got a good feeling about burying a giant spider?” asked Ron, looking stunned.
Микроскоп был не из лучших, так что хроматическая аберрация его линз слегка окрашивала каплю — зрелище потрясающее!
Because the microscope wasn’t very good, the drop was colored a little bit from chromatic aberration in the lens—it was a gorgeous thing!
Что бы то ни было, все к лучшему.
Whatever is, is good.
Может, это и к лучшему.
Maybe that was good.
Не в лучшую сторону.
And not in a good way.
это может быть только к лучшему.
That can’t but be good.”
– Этот эскиз не из лучших.
“It’s not that good.
– Император находится сейчас не в лучшем расположении духа и не в лучшем состоянии. Его здоровье пошатнулось.
The Emperor is not in good humor or good health these days.
У него было не лучшее настроение.
He was not in a good mood.
adjective
Мы хотели бы пожелать ему всего самого лучшего в будущем.
We wish him well for the future.
Мы желаем им всего самого лучшего в их благородном начинании.
We wish them well in this noble endeavour.
Эти положения разработаны с самыми лучшими намерениями и являются вполне адекватными.
These provisions are well-intentioned and suitable.
Не все знают о существовании режима КНО, и это, возможно, к лучшему.
The CCW regime is not well known and perhaps it is better that way.
Сотрудничество и координация между этими органами оставляют желать лучшего.
Cooperation and coordination between these organizations is not very well developed.
Эффективность применяемых в настоящее время механизмов оставляет желать лучшего.
Existing mechanisms did not work as well as they should.
Эту работу нужно выполнить заблаговременно, до проведения обзорной миссии, чтобы создать возможности для лучшего информирования международных экспертов и их лучшей подготовки к миссии;
This needed to be done well in advance of the review mission to enable the international experts to be better informed and prepared for the mission;
Позиция Марокко и предложения, выдвигаемые Францией, не предвещают ничего лучшего для региона.
This Moroccan position and the encouragement offered by France did not augur well for the region.
- Хорошо, с каждым днем все лучше и лучше
Very well, very well... Keeps getting better.
- Лучше не надо.
- Well, don't.
— В общем, вкусы Слизнорта оставляют желать лучшего.
Well, I pity Slughorn’s taste.
…Все шло как по маслу, от хорошего к лучшему;
All things now went well, with hope always of becoming still better;
Его обыкновенные расходы становятся равными его обыкновенным доходам и в лучшем случае не превышают последних.
His ordinary expense becomes equal to his ordinary revenue, and it is well if it does not frequently exceed it.
— Я хорошо играл свою роль, — ответил Снегг. — К тому же ты забываешь основную слабость Дамблдора: он упорно верит в лучшее в людях.
“I have played my part well,” said Snape. “And you overlook Dumbledore’s greatest weakness: He has to believe the best of people.
— Вот в «ожидании-то лучшего» у вас лучше всего и вышло; недурно тоже и про «вашу мамашу». Ну, так как же по-вашему: в полной он или не в полной памяти, а? — По мне что же-с.
“That 'in expectation of better things to come' came off better than anything else, though the part about 'your mama' wasn't too bad either. Well, what do you think, is he of completely sound mind, or not so completely? Eh?”
— Лжете вы всё! — вскричал он. — вы сами отлично знаете, что самая лучшая увертка преступнику по возможности не скрывать, чего можно не скрыть. Не верю я вам!
“You keep lying!” he cried out. “You know perfectly well that the criminal's best dodge is to conceal as little as possible of what need not be concealed. I don't believe you!”
Может быть, и к лучшему.
Maybe it was just as well.
Но, может, и к лучшему.
But maybe it was just as well.
Может, это к лучшему?
Perhaps it was as well.
— Что ж, это даже к лучшему.
It is just as well,
Может быть, это и к лучшему.
Probablyjust as well.
Да это было и к лучшему.
That was just as well.
А, может быть, все и к лучшему.
"But it's probably just as well.
Что же, это даже к лучшему.
Which was just as well.
adjective
Так лучше. Гораздо лучше.
That's nice, very nice.
Вот так лучше.
That's nice.
У меня лучше.
Mine's nice.
Лучше хорошо играть.
Better play nice.
О, гораздо лучше.
Oh, that's nice.
Вы - лучшие, мужики.
Nice work, fellas.
Постельный режим лучше.
Bed's been nice.
Так лучше, правда?
It's nice, right?
Так даже лучше.
This is nice.
Вот уж действительно, изменение к лучшему.
It’s a nice change, really.”
Это не самое лучшее чувство.
That’s not a nice feeling.
Я вела себя с тобой не лучшим образом.
I haven’t really been that nice to you.
– Мне кажется, что это было сделано не лучшим образом. – Возможно.
„I don't think that was a very nice way." „Maybe not.
— Славная ночь, самая лучшая из всех, — сказал Оррин.
'It's a nice night, the best yet,' said Orrin.
Этот возраст — лучшее время в жизни каждого. И он необходим.
That age was a nice time in anyone’s life. And it was necessary.
Она действительно хорошая девушка, Брэд? – Самая лучшая!
Is she really a nice girl, Brad?” “The best.”
Спокойное чтение – лучший способ расслабиться.
A nice quiet read sounds like the perfect way to relax.
adjective
Все этнические группы имеют право сохранять и развивать свои лучшие традиции, а также традиции нации.
All ethnic groups have the right to preserve and develop their fine traditions and those of the nation.
Раз уж на нашу долю здесь выпало ведение переговоров, так давайте пустим в ход все свое профессиональное мастерство в лучших традициях наших предшественников.
If our lot here is to negotiate, let us bring our professional best to bear, in the fine tradition of our predecessors.
159. Администрация прокомментировала, что Региональный центр обслуживания в Энтеббе постоянно корректирует свою отчетность на предмет лучшего отражения в ней своей деятельности.
159. The Administration commented that the Regional Service Centre was continuously fine-tuning its reporting to better reflect its performance.
32. Осуществление процессов децентрализации и реформы управления дает лучшие результаты в том случае, когда они реализуются в качестве постоянного и ознакомительного процесса, который может видоизменяться с протяжением времени.
32. Decentralization and governance reforms are best designed as iterative learning processes, which can be fine-tuned over time.
Сейчас, когда я выступаю перед вами, по крайней мере двое из наших детей проходят специальное хирургическое лечение по поводу незаращения губы в одной из лучших больниц Тайваня без каких-либо расходов для них или их семей.
At this very moment, even as I speak, at least two of our children with cleft-lip palates are being given special surgical treatment at one of the fine hospitals in Taiwan, at no cost to them or to their families.
- В Национальном музее изящных искусств города Буэнос-Айрес прошла выставка работ, созданных в рамках Национального конкурса на лучшую афишу и логотип на тему 50-летия Всеобщей декларации прав человека, и вручение призов победителям.
Exhibition and prize-giving for the national poster and logo competition to commemorate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights (National Museum of Fine Arts, city of Buenos Aires);
116.96 обеспечить лучшее применение трудового законодательства, в частности путем повышения профессиональной подготовки трудовых инспекторов, чтобы обеспечить проведение более тщательных расследований по заявлениям о соответствующих нарушениях и своевременный сбор штрафов (Соединенные Штаты Америки);
116.96. Strengthen the enforcement of labour laws, especially by increasing training for labour inspectors to enable more thorough investigations of alleged violations, and ensuring timely collection of fines (United States of America);
Учитывая значимость тонкодисперсных частиц, Руководящий орган предложил Рабочей группе по воздействию и ее Целевой группе по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека рассмотреть характеристик имеющих важное значение аэрозолей для обеспечения лучшей ориентации будущей работы ЕМЕП.
In view of the importance of fine particulates, the Steering Body invited the Working Group on Effects and its Task Force on the Health Aspects of Air Pollution to consider the characteristics of aerosols that were of importance to provide a better focus for future EMEP work.
c) признается существование потребности в оценке затрат на борьбу с опустыниванием и выгод от нее, включая экосистемные услуги, основываясь на поддающихся количественному определению целях и оценках стоимости бездействия, с целью обеспечения лучшего определения/отладки стратегий принятия соответствующих мер на местном, региональном и глобальном уровне (Нью-Йорк);
Recognition of the need for evaluation of costs and benefits of combating desertification, including ecosystem services, based on quantifiable targets and estimates of the cost of non-action, with the view to better defining/fine-tuning strategies for intervention at local, regional and global levels (New York);
лучше по цвету
Color's fine.
Новости лучше некуда.
Everything's fine.
- "Регуляр". Лучше "Cупер".
Premium's fine.
Тем же лучше.
That's fine.
На нем был его лучший наряд: длинный, до колен, синий кафтан со множеством медных пуговиц и сдвинутая на затылок шляпа, обшитая тонкими кружевами.
an immense blue coat, thick with brass buttons, hung as low as to his knees, and a fine laced hat was set on the back of his head.
До игры оставались считанные минуты, а тут ему подворачивается крадущийся куда-то по опустевшей школе Малфой — подворачивается лучшая до сей поры возможность выяснить, что он задумал.
he was already cutting it fine to get to the match on time and yet there was Malfoy, skulking off while the rest of the school was absent: Harry’s best chance yet of discovering what Malfoy was up to.
Стояла замечательная ясная погода, Рон не мог бы желать лучшего, и Гарри, вопреки всяким разумным соображениям, все же надеялся, что сегодня его друг не даст слизеринцам повода распевать издевательские куплеты.
It was a fine, clear day; Ron could not wish for better, and Harry found himself hoping against hope that Ron would not give the Slytherins cause for more rousing choruses of ‘Weasley is our King.”
По вкусу он был как лучшее вино.
It tasted like fine wine.
— Ты выглядишь не лучшим образом.
“You don’t look fine.
— Все складывается к лучшему, — сказал он.
'It's all going to be fine," he said.
Отличный артиллерист, один из лучших.
Fine gunnery man, one of the best.
Это одна из лучших английских семей.
fine English family.
На лучших нарядах настаивал Хоул.
Howl insisted on the fine clothes.
Это не лучший путь, брат.
That’s not the fine way brother.
Все, что ни делается, к лучшему. Все будет хорошо.
Everything would work out for the best. Everything would be fine.
Из тебя выйдет хороший воин, один из лучших.
You will be a fine swordsman. One of the best.
Но придут еще лучшие времена. Поверь мне.
But there are fine times ahead. Trust me.
adjective
И самое лучшее.
It's pretty common.
Вам станет лучше.
Uh, they're pretty powerful.
Мне гораздо лучше.
- Oh, pretty much everything.
Может, лучше с утра поедим?
- I'm pretty full.
Так лучше видно.
- Come on, pretty. Sit up.
- Выглядит она не лучшим образом.
“She looks pretty ragged.”
Но я не в лучшей форме. - Поезжай верхом.
But I’m in pretty lousy shape.” “You could ride.”
Вид не из лучших, ты можешь даже не узнать ее.
It isn’t pretty, you might not even recognize her.
Мы с тобой красивые — и лучшие друзья навек.
You and me pretty—best friends forever.
И это определенно был лучший подводный поцелуй всех времен.
And it was pretty much the best underwater kiss of all time.
Не самая лучшая, какие я читала, но вполне и вполне.
Not the best book I ever read, but pretty great.
Уверена, это не лучшая стратегия, чтобы получить работу.
I’m pretty sure this is not the most effective strategy for getting a job.
Не просто уход от дурмана красивости — нечто лучшее.
Not just an escape from the haze of being pretty—something better.
adjective
Система регистрации случаев проявления расизма и дискриминации все еще оставляет желать лучшего.
The registration of incidents of racism and discrimination is not yet satisfactory.
Однако ситуация в частном секторе складывается далеко не лучшим образом.
The situation in the private sector, however, is far from satisfactory.
54. При всем этом ситуация оставляет желать много лучшего.
54. That having been said, the situation was still far from satisfactory.
Сотрудничество в задержании тех, кто повинен в совершении актов геноцида, оставляет желать лучшего.
The cooperation in apprehending the perpetrators of genocide in Bosnia and Herzegovina is not satisfactory.
Сложившийся компромисс, хотя он и не для всех вполне удовлетворителен, - это лучшее из того, чего удалось добиться.
The resulting compromise, while not fully satisfactory for everyone, was the best that could be reached.
Оценки, считающиеся удовлетворительными или даже лучшими по стандартам Организации Объединенных Наций
To be established 2006 Evaluations rated as satisfactory or better based on United Nations standards
Вместе с тем, осуществление международных документов по правам человека оставляет желать лучшего.
However, the implementation of international human rights instruments had been far from satisfactory.
Эта методика применялась Комитетом на предыдущих сессиях, и результаты были явно лучшими.
The Committee had used that procedure at previous sessions and the results had been much more satisfactory.
Тем не менее их осуществление во многом оставляет желать лучшего ввиду отсутствия согласованного подхода и координации усилий.
The implementation is far from satisfactory, owing to the lack of a consistent approach and coordinated efforts.
29. Положение в области прав человека коренных народов в целом оставляет желать много лучшего.
29. Generally speaking, the human rights situation of indigenous peoples is far from satisfactory.
Лучше, чем в норме.
Oh. Better than satisfactory.
"удовлетворительно, но могло быт и лучше".
satisfactory with room for improvement.
Лучше, чем Дейв Удовлетворительный.
It's better than Dave the Satisfactory.
И это "удовлетворительно, но могло быть и лучше"?
That... that is "satisfactory with room for improvement"?
Надеюсь, стрижка мистера Ньюсома стала лучше, когда я над ней поработала.
I do hope Mr. Newsome's hair is satisfactory after my little trim.
если все будет по плану. Нет ничего лучше.
Dangerous and exciting, and if we succeed, there will be nothing more satisfactory than this one.
Была остановка у светофора и ты написала, что его поведение было "удовлетворительным, но могло быть и лучше."
This is a traffic stop, and you said that his performance was "satisfactory with room for improvement."
Никто не говорил во время похорон и нога отца Питерсена так и не срослась... Но они согласились то Ройал нашел бы церемонию самой лучшей.
No one spoke at the funeral and Father Petersen's leg had not yet mended... but it was agreed among them that Royal would have found the event to be most satisfactory.
Стивен Спилберг вдоволь позабавился, обыгрывая это представление в фильмах «Назад в будущее»: Марти Макфлай, вернувшись в прошлое, смог изменить к лучшему историю отношений своих родителей.
Steven Spielberg had fun with this notion in the Back to the Future films: Marty McFly was able to go back and change his parents’ courtship to a more satisfactory history.
Лучшего нечего было и желать.
Nothing could be more satisfactory.
Ты была одной из наших лучших учениц.
You have been one of our most satisfactory pupils.
В общем, ее поцелуй оказался едва ли не лучшим из тех, что ему дарили прежде.
It was, in fact, quite as satisfactory a kiss as he’d ever had.
Лизу Ив оставляла с няней, но это был не лучший вариант.
She put Liza with a baby-minder, but that wasn’t very satisfactory.
– Ну? – осведомился мистер Рэфьел. – Он оставлял желать лучшего, – закончила свою мысль мисс Марпл.
“And?” Mr. Rafiel asked and paused. “He was not,” said Miss Marple, “very satisfactory.”
Если оно вам не нравиться, верните мне амулет и посмотрим, сможете ли вы получить лучшую цену за привязавшегося дракона.
If it is not satisfactory, then return the charm and see if you can get a better price for an attached dragon.
Смогут ли они изменять генетику живых форм, превращая их в более существенные и лучшие формы?
Will they be able to alter the genetics of a life form, by the power of mind alone, refashioning it into a more significant and more satisfactory life form?
– Нириане – не лучшие жертвы, – объяснил Мак. – Кхлеви предпочитают линьяри. Они лучше кричат.
“The Niriians do not make satisfactory victims, apparently,” Mac said. “The Khleevi expressed preference for Linyaari prey. They scream better, apparently.
Не очень-то грозное оружие, подумалось ей, однако, взвесив его в руке, она нашла, что он достаточно увесист. Ладно, сойдет за неимением лучшего.
Not a thoroughly orthodox weapon, she thought, dragging it out, weighing it in her hands, and finding it was of a quite satisfactory weight. But it might do.
Вся его поза говорила о том, что он намерен ждать и дальше и что предлагаемый старостой план вовсе не самый лучший. Помедлив, он спросил:
He stood posing in a way that suggested he was willing to wait a little, willing to be shown that the Elder's way was really the quickest and most satisfactory.
adjective
Лучшее будущее человечества, видимо, заложено в такого рода процессах.
A better future for mankind is apparently based on these kinds of processes.
О каком лучшем будущем или о какой стабильной профессии могут мечтать эти девочки?
What kind of better future or stable job can they possibly aspire to?
По его мнению, англосаксонская система обеспечивает лучшую защиту от такого рода давления.
He suggested that the Anglo-Saxon system could constitute a better way of avoiding that kind of pressure.
Данная база не имеет аналогов на постсоветском пространстве и признана одной из лучших на международном уровне.
The database is unique among the post-Soviet countries and is acknowledged internationally as one of the best of its kind.
Нуждается также в обновлении Инвестиционный кодекс, который в 1994 году был признан лучшим инвестиционным кодексом в Африке.
In addition, the Investment Code, which in 1994 was considered to be the best of its kind in Africa, needs updating.
Добровольные коллективные действия такого рода в лучшем случае можно классифицировать как акт гражданского неповиновения оккупационной державе.
Voluntary, collective action of this kind can at most be categorized as an act of civil disobedience against the occupying Power.
С упорством, достойным лучшего применения, грузинская сторона пытается навязать разработку некоего графика возвращения всех внутренне перемещенных лиц.
With the utmost obstinacy, the Georgian side is endeavouring to impose some kind of timeline for the return of all IDPs.
171. Государство призывает граждан голосовать за лучших из кандидатов, не проводя различий по каким-либо другим признакам между ними.
171. Notices of elections call upon citizens to elect the best candidates without any kind of discrimination.
274. Государство призывает граждан голосовать за лучших из кандидатов, не проводя между ними различий по каким-либо другим признакам.
274. Notices of elections call upon citizens to elect the best candidates without any kind of discrimination.
Эти - самые лучшие.
The best kind.
Большую коробку. Лучше бельгийский.
Those Belgian kind.
Эта самая лучшая.
It's the best kind.
- Эти лучше всех.
- They're the best kind.
Лучший вид жульничества.
Best kind of hustle.
Такой - самый лучший.
Those are the best kind.
Самый лучший сон.
The best kind of dream.
Ему свойственна и гордость старшего брата, которая в соединении с известной братской привязанностью сделала из него доброго и внимательного опекуна своей сестры. И вы могли бы услышать, как его называют самым лучшим и заботливым братом.
He has also brotherly pride, which, with some brotherly affection, makes him a very kind and careful guardian of his sister, and you will hear him generally cried up as the most attentive and best of brothers.
— Как вы добры, сэр! — Глаза у него увлажнились, и он до земли поклонился Рону. — Добби знал, сэр, что сэр замечательный волшебник, ведь он — лучший друг Гарри Поттера, но сэр еще благороден и бескорыстен…
“Sir is very kind!” he squeaked, his eyes brimming with tears again, bowing deeply to Ron. “Dobby knew sir must be a great wizard, for he is Harry Potter’s greatest friend, but Dobby did not know that he was also as generous of spirit, as noble, as selfless—”
для того чтобы уплатить налог, он откажется от части добавочных удобств, какие мог бы иметь от дома, стоящего на 10 ф. в год дороже. Я говорю: от части добавочных удобств, потому что он лишь в редких случаях лишится всех этих удобств, так как благодаря налогу он получит за 50 ф. в год лучший дом, чем мог бы получить за эту сумму при отсутствии налога. Ибо подобно тому как налог этого рода, устраняя данного соискателя, должен уменьшить спрос на дома в 60 ф., он должен также уменьшить спрос и на дома в 50 ф. и вообще на дома в любую другую цену, исклю чая самые дешевые дома, спрос на которые он на некоторое время усилит.
and in order to pay the tax he will give up a part of the additional conveniency which he might have had from a house of ten pounds a year more rent. He will give up, I say, a part of this additional conveniency; for he will seldom be obliged to give up the whole, but will, in consequence of the tax, get a better house for fifty pounds a year than he could have got if there had been no tax. For as a tax of this kind by taking away this particular competitor, must diminish the competition for houses of sixty pounds rent, so it must likewise diminish it for those of fifty pounds rent, and in the same manner for those of all other rents, except the lowest rent, for which it would for some time increase the competition.
– Такие учителя – самые лучшие.
The best kind of teacher.
Они устроят для него лучшую жизнь.
They would find a different kind of life for him.
— А-а, это самый лучший снег.
Ah, the best kind of all.
— Это даже к лучшему, — решила Барди.
Which, Bardie thought, was kind.
Джордж проявил себя с самой лучшей стороны.
George was wonderfully kind.
Вы всегда привозите мне самую лучшую.
You always bring me the best kind.
Иногда не тот поворот оказывается лучшим из всех.
Sometimes wrong turnings were the best kind.
Может, к лучшему сжечь человека, а может, нет.
Maybe it's a kindness to burn a man, maybe it isn't.
adjective
Это не лучшее из того, чего бы мы желали.
It is not the best thing that we would have desired.
Оставляет желать много лучшего и организация контроля.
Follow-up leaves much to be desired.
Их санитарные условия оставляют желать лучшего.
Their hygienic facilities left much to be desired.
Их осуществление, однако, оставляет желать много лучшего.
Their implementation, however, left much to be desired.
Медицинское обслуживание оставляет желать лучшего.
Medical support leaves much to be desired..
Вместе с тем ситуация по-прежнему оставляет желать лучшего.
Nevertheless, the situation left much to be desired.
Нынешнее положение дел оставляет желать много лучшего.
Our balance sheet leaves much to be desired.
● Спецификация метаданных по-прежнему оставляет желать лучшего.
∙ The specification of metadata still leaves much to be desired.
Качество работы также оставляет желать много лучшего.
The quality of the work also leaves much to be desired.
Напротив, подпрограмма 1 оставляет желать лучшего.
Subprogramme 1, by contrast, left much to be desired.
Это оставляет желать лучшего.
Leaves a little something to be desired.
И выразил желание стать лучше.
And expressed a desire to get better.
Но результат оставляет желать лучшего.
Its effect leaves something that we desired.
Ее словарный запас оставляет желать лучшего.
Her vocabulary leaves something to be desired.
И его нежелание становиться лучше чем он есть.
His desire not to get better.
Его инстинкты оставляли желать лучшего.
His instincts left a lot to be desired.
Без этого желания лучше ещё дозрей.
Without that desire... better wait till you're ready.
Его эго, безусловно, оставляет желать лучшего.
His ego certainly left something to be desired.
Мои бытовые условия оставляют желать лучшего.
My domestic arrangements leave something to be desired.
Ваши методы оставляют желать лучшего, месье.
Your methods leave something to be desired, monsieur.
– За ту роль, которую ты сыграла во всем этом, – сказал он, – я бы охотно велел тебя удавить… И ты никак мне не помешала бы! – добавил он резко, видя, как она закаменела от ярости. – Но, по-моему, куда лучшим наказанием будет, если я оставлю тебя доживать твои годы без возможности коснуться меня или хоть в чем-то склонить на выполнение ваших планов!..
"For your part in all this I could gladly have you strangled," he said. "You couldn't prevent it!" he snapped as she stiffened in rage. "But I think it better punishment that you live out your years never able to touch me or bend me to a single thing your scheming desires."
Оба компаньона, не желая ничего лучшего, согласились;
They, desiring nothing more, agreed;
В географии ее успехи оставляют желать лучшего;
In geography there is still much to be desired;
О да, его манеры оставляли желать много лучшего.
His manners left a great deal to be desired.
Качество изображения оставляло желать лучшего;
The image quality left a lot to be desired.
Да, законы Праунса оставляли желать лучшего.
Praunce’s laws left much to be desired.
Но ее семейная история оставляет желать лучшего.
However, her family history leaves something to desire.
Ее домашние задания оставляли желать лучшего.
Her assignments were suffering, leaving much to be desired.
– Какая мать могла бы пожелать лучшего сына?
“No mother could have ever desired a better son.”
Как средство передвижения оставляют желать много лучшего.
As a form of transport, the goose leaves a lot tobe desired.
adjective
Бонни, лучшая подруга?
Bonnie the best friend?
Елена лучший друг Бонни.
Elena is Bonnie's best friend.
Нет, конечно. Бонни лучшая
Oh, no, Bonnie's the best!
Из тебя Бонни получилась бы лучше.
You're a better Bonnie.
Ты моя лучшая подруга, Бонни.
You're my best friend, bonnie.
Бонни была моим лучшим другом.
Bonnie was my best friend.
Вот твоя лучшая подруга ведьма.
There is the witchy st friend bonnie.
У тебя получается лучше, чем у Бонни.
You do it better than Bonnie.
– Да, Костеночек, я должен лететь быстрее ветра, – торопливо согласился Северянин. – Моему лучшему другу грозит страшная беда.
            “Yes, Bonny Bones, I must ride south like the wind,” Fafhrd admitted hurriedly.
Лучшие его дни пришлись на то время, когда «Бонни и Клайда» показывали в кинотеатрах, но от глаз по-прежнему перехватывало дыхание, даже с морщинами в уголках, прожилками на веках и безо всякой косметики, пытающейся как-то подчеркнуть их достоинства.
Its best days might have been around the time Bonnie and Clyde was playing in theaters, but her eyes were still breathtaking, even with lines at the corners, cracks in the eyelids, and no make-up to enhance them.
Я меряю его холодным взглядом, но изображаю улыбку, как он того и велит. И когда за столом он поднимает бокал за королеву Англии и ее сына, я тоже поднимаю свой бокал и пью, словно я тоже счастлива за нее, и лучшее вино наших погребов не превращается в уксус у меня на губах.
I give him a cold look but I smile as he commands me, and when he raises a cup to toast the Queen of England and her bonny son, I raise my glass and drink as if I can be happy for her, as if the taste of the best wine is not bitter in my mouth.
adjective
Они не покидают семейный очаг; они обеспечивают его лучшую совместимость с активной жизнью.
They are not leaving the family home; they are enhancing its connection with working life.
Многие молодые люди покидают свои дома в поисках лучшей жизни.
Many young people leave their homes in search of opportunities for better lives.
130. Нельзя не признать, что самые лучшие условия не могут заменить родительский дом.
130. It must be noted that the best conditions cannot take the place of the parental home.
В северных районах Тихого океана по-прежнему находятся лучшие в мире промысловые запасы рыбы.
The North Pacific is home to some of the world's best remaining fisheries.
У ее истоков лежит надежда на лучшее будущее, которую лелеют люди, покидающие свой дом.
At its heart, we find a spark of hope among those who leave their homes to build themselves a better future.
Это поможет получить доход и рабочие места семьям тем, кто покинул свой дом в поисках лучшей жизни.
That will help generate income and jobs for the families of those who have left their homes to seek to better their lives.
Это смелые люди, которые хотят лучшей жизни для себя и для своих детей, которые бежали от угнетения у себя на родине.
They are brave human beings seeking a better life for themselves and their children and escape from the oppression back home.
Лучше идите домой.
Go home quickly.
Лучше позвонить домой.
Better call home.
Пойдем лучше домой.
Let's go home.
Нет места лучше дома, нет места лучше дома.
There's no place like home, there's no place like home.
Лучше дома места нет, лучше дома места нет.
Okay. There's no place like home, there's no place like home.
Лучше пойдём домой.
Let's just go home.
Идите лучше домой.
You better go home.
- Лучше пошли домой.
- We'd better go home.
Лучше пойду домой.
I better go home.
Лучше отправляйся домой.
Best get off home.
Хогвартс был его первым и лучшим домом.
Hogwarts was the first and best home he had known.
Снова стало здесь много женщин и милых детей, вернувшихся домой с охапками цветов, а из Дол-Амрота явились арфисты, лучшие арфисты в стране, пришли и те, кто играл на виолах, на флейтах, на серебряных рогах, не заставили себя ждать и звонкоголосые певцы из лебеннинских долин.
And the City was filled again with women and fair children that returned to their homes laden with flowers; and from Dol Amroth came the harpers that harped most skilfully in all the land; and there were players upon viols and upon flutes and upon horns of silver, and clear-voiced singers from the vales of Lebennin.
– Мы вас в лучшем виде домой доставим.
We'll get you home all right.
Для них дом сейчас - лучшее место.
Home may be the best place for them all right now.
Твою тетю принимают в лучших домах.
Your aunt is received in the best homes.
Она вернулась домой в несравненно лучшем настроении.
She went home in a much better mood.
Его нередко принимали в самых лучших домах.
He often stayed at the very best homes.
Лучшего пристанища для «Тени и кости» не найти.
Shadow and Bone could not have found a better home.
Для этого достаточно было щелкнуть каблучками красных туфелек и произнести: «Дом — лучшее место на свете, дом — лучшее место на свете».
All she had to do was tap her ruby heels together and say ‘There’s no place like home, there’s no place like home.’”
adjective
С другой стороны, поставщик может также извлечь для себя пользу благодаря активизации бизнес-диалога и лучшему удержанию клиентской базы.
On the other side the supplier can benefit from an intensified business dialogue and better customer retention.
Интересно отметить, что ситуация в связи с удержанием МСС является в ЮНИДО более или менее схожей с ситуациями в других организациях, а возможно, даже лучшей.
It is of interest to note that the situation regarding the retention of JPOs appears to be more or less the same in UNIDO as in other Organizations, if not better.
Один из участников отметил, что обучение по вопросу многообразия должно создавать лучшие условия работы для полицейских из числа меньшинств и тем самым способствовать их удержанию на службе.
One participant said that training on diversity should create a better working environment for minority police officers and thus contribute to retention.
Наши усилия по укреплению потенциала, мотивации и удержанию в стране компетентных медицинских работников были подорваны массовой утечкой людей в развитые страны в поисках лучшей жизни.
Our efforts in building capacity, motivation and retention of competent health professionals have been undermined by the huge exodus to greener pastures in the developed world.
Необходимо рассмотреть системы управления людскими ресурсами Организации, регулирующие набор, удержание, мобильность и развитие карьеры персонала, с тем чтобы обеспечить их лучшее соответствие потребностям системы обеспечения безопасности.
The Organization's human resources systems that regulate recruitment, retention, mobility and career development need to be examined in order to ensure that they can better respond to the needs of the security management system.
11. Наконец, для стабилизации поверхности почвы и усиления ее шероховатости в целях лучшего улавливания и удержания влаги, органических материалов и семян на восстановленные территории следует поместить слой гравия толщиной 2,5 см.
Finally, a 2.5-centimetre layer of gravel should be placed over the remediated areas to stabilize the soil surface and increase surface roughness so as to improve capture and retention of moisture, organic materials, and seeds.
Предполагается принять меры для увеличения числа девочек, зачисляемых в учебные заведения, и снижения отсева на уровне средней школы за счет лучшего учета потребностей девочек в школьных программах и развития школьной инфраструктуры, в том числе поощрения использования новых информационных технологий.
Measures would be taken to improve girls' enrolment and retention rates at the secondary level by increasing awareness of girls' curriculum needs and by improving infrastructure, including promoting information technologies.
ЮНФПА будет прилагать все усилия для своевременного заполнения вакантных должностей специалистами самой высокой квалификации на конкурсной основе, используя для этого транспарентный процесс набора персонала и уделяя приоритетное внимание страновым отделениям, а также для удержания лучших сотрудников за счет расширения возможностей для систематической учебы, развития карьеры и мобильности.
It will aim at the timely staffing of vacant posts with the highest calibre personnel through a competitive and transparent recruitment process with priority for country offices; and retention of the best staff by expanding opportunities for systematic learning, career development and mobility.
16. Более устойчивые решения для мелких фермеров в районах богарного земледелия включают в себя контурное земледелие, грядообразование, увеличение содержания органических веществ в почве, сбор дождевой воды и нулевую обработку почвы; эти методы могут способствовать лучшему сохранению воды в почве и уменьшить сток.
16. More sustainable options for smallholder farmers in rain-fed areas include contour farming, ridging, increasing soil organic matter, rainwater harvesting, and no-till farming; these practices can increase soil water retention and reduce runoff.
Мне даже кажется, на высокой скорости я воспринимаю лучше. С обычной же скоростью я лишь засыпаю.
Matter of fact, I think my retention is better at a higher speed.
У женского мозга больший гиппокамп... Поэтому они обычно лучше помнят и запоминают.
Female brains have a larger hippocampus... which usually makes them better at retention and memory.
У птиц и рептилий яйца с твердой скорлупой — для лучшей прочности и удержания воды.
Birds and reptiles have hard-shelled eggs-it's for extra strength and water retention.
Большинство членов комиссии объясняло это тем, что, уступив в территориальном вопросе, они смогли бы добиться лучших условий для туземцев в целом и более широких прав для английского полномочного представителя.
The majority of the Commission went on to express their opinion, that by giving way about the retention of territory they would be able to obtain better terms for the natives generally, and larger powers for the British Resident.
Когда более не находится никаких лучших аргументов в поддержку сохранения на службе любой группы чиновников, кроме тех, что это сохраняет их покупательную способность, то это верный знак того, что пришло время от них избавляться.
When we can find no better argument for the retention of any group of officeholders than that of retaining their purchasing power, it is a sign that the time has come to get rid of them.
adjective
- Нам лучше работать вдвоём.
This works best one on one.
Лучшее, что есть.
It's the best one on the table.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test