Translation for "лучки" to english
Лучки
Translation examples
- С лучком ничего?
You okay with onions, right?
Начнёшь уже хныкать или дать лучку?
Want plain or onion?
С томатным соусом и молодым лучком.
With tomato sauce, spring onions.
Я никогда не забываю... Добавить лучку.
I care deeply... about onions.
Нет... Нет. Тогда перепелки-эмигрантки с лучком.
Refugee quails with onions.
Побольше квашеной капусточки и лучка.
Just pile on the sauerkraut and onions.
А кто заказывает 10 штук с лучком на свидании?
Well, who orders ten tamales with onions on a date?
Я поделился бы своей старой печёнкой с кем-нибудь и сказал:"Хорошенько прожарь её с лучком, если хочешь".
I might give my old liver to someone and say, "By all means fry it up with some onions if you want to."
Одна только мысль о нежнейших маленьких бургерах из Белого замка с поджаренным лучком,.. ...который тает у вас во рту, одаривая вас восхитительным вкусом,.. ...заставляет меня мечтать о том, чтобы сжечь эту помойку.
In fact, just thinking about those tender little White Castle burgers with those little, itty-bitty grilled onions that just explode in your mouth like flavor crystals every time you bite into one just makes me want to burn this motherfucker down.
И протянула другую тарелку — с яичницей-глазуньей, прожаренной в самую меру, так что желток загустел, но остался жидким, посыпанную мелко нарезанным зеленым лучком и с угадывающимися в толще кусочками обжаренного сала.
She held out another plate, with fried eggs, cooked just right, so that the yolks had thickened but were still liquid, sprinkled with finely chopped spring onions and with pieces of fried fatty bacon just visible in the congealed whites.
Она взяла его за руку и повела к постели, как несчастного слепца через улицу, разъяла его на части, завладевая им, пядь за пядью, коварными ласками: посолила на свой вкус, поперчила для запаха, добавила зубчик чеснока, рубленого лучку, лаврового листа, сбрызнула лимонным соком, вот и все, готов — пора выпекать при надлежащей температуре.
She led him by the hand to the bed as if he were a blind beggar on the street, and she cut him into pieces with malicious tenderness; she added salt to taste, pepper, a clove of garlic, chopped onion, lemon juice, bay leaf, until he was seasoned and on the platter, and the oven was heated to the right temperature.
Пусть наш Невчик сбегает к Голокурам, передаст привет и наилучшие пожелания от госпожи Ягг и скажет, что нам нужна дюжина больших головок сыра и десять дюжин яиц, а потом сбегает к госпоже Возчик – может, она будет так добра и даст нам баночку своего маринованного лучка, который у нее просто пальчики оближешь?
And get our Nev to run up to Poorchick's and say Mrs Ogg presents her compliments and we want half a dozen big cheeses and ten dozen eggs, and tell Mrs Carter will she be so good as to let us have a big jar of those pickled onions she does so well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test