Translation for "луковица" to english
Translation examples
noun
- количеству луковиц, при этом не менее шести луковиц в жгуте;
- number of bulbs, there being at least six bulbs per string
- число луковиц, и в этом случае жгуты должны состоять из 12 луковиц или более
- the number of bulbs, in which case they must consist of 12 bulbs or more
Эрни Макмилан и Джастин Финч-Флетчли, с которыми у Гарри были хорошие отношения, молчали весь урок, хотя вместе работали у одного подноса — пересаживали прыгучие луковицы. Одна луковица, вырвавшись из рук, больно стукнула Гарри по лицу, и пуффендуйцы, неожиданно для него, ехидно прыснули.
Ernie Macmillan and Justin Finch Fletchley, with whom Harry normally got on very well, did not talk to him even though they were repotting Bouncing Bulbs at the same tray—though they did laugh rather unpleasantly when one of the Bouncing Bulbs wriggled free from Harry’s grip and smacked him hard in the face.
– Вам прислали из Голландии луковицы тюльпанов?…
“Are you getting any bulbs from Holland this year?”
Сад, каталоги различных цветов и луковиц, и больше ничего.
Gardens. Gardens and bulb catalogues and all the rest of it.
И что это еще за штука с розовыми луковицами на переднем плане?
And what is the thing in the foreground with pink bulbs?
noun
- в случае торговых упаковок, содержащих смесь луковиц различного цвета:
In the case of sales packages containing a mixture of different colours of onions:
- 30 мм при диаметре самой мелкой луковицы 70 мм и более.
- 30 mm where the diameter of the smallest onion is 70 mm or over.
Разница в диаметре между самыми мелкими и крупными луковицами в одной и той же упаковке не должна превышать:
The difference between the diameters of the smallest and largest onions in the same package must not exceed:
— Нет, — сказала Полумна, опустив луковицу в свой стакан с «Горной водой», — он редактор «Придиры».
“No,” said Luna, dipping her onion back into her Gillywater, “he’s the editor of The Quibbler.”
— Ты здорово комментировала последний матч! — похвалил Рон Полумну, уже забиравшую у него «луковицу», поганку и кошачий помет.
“Nice commentary last match!” said Ron to Luna as she took back the green onion, the toadstool, and the cat litter.
Да я уверен, что за меня тогда, совсем с требухой, всего-то одну печеную луковицу дадут, да и то если с тобой в придачу!.. — Это мало; я за тебя две дам…
No, in that case I'm sure that I, with all my innards, would be worth about as much as one baked onion, and then only with you thrown in! “That's not enough; I'll give two for you .
Гарри тоже. Полумна же рассеянно напевала вполголоса «Уизли — наш король» и помешивала свой напиток коктейльной луковицей на палочке.
So did Harry. Luna, on the other hand, sang “Weasley is our King” dreamily under her breath and stirred her drink with a cocktail onion on a stick.
Обсасывая коктейльную луковицу, она смотрела на Риту своими огромными, выпуклыми, слегка безумными глазами. — Он печатает важные статьи о том, что люди должны знать, по его мнению.
Sucking on her cocktail onion, she gazed at Rita with her enormous, protuberant, slightly mad eyes. “He publishes important stories he thinks the public needs to know.
Она поочередно всучила Рону: предмет, похожий на крупную зеленую луковицу, большую пятнистую поганку и изрядное количество чего-то смахивающего на кошачий помет; наконец извлекла из сумки замызганный пергаментный свиток и протянула его Гарри.
She thrust what appeared to be a green onion, a large spotted toadstool, and a considerable amount of what looked like cat litter into Ron’s hands, finally pulling out a rather grubby scroll of parchment that she handed to Harry.
Невилл Долгопупс запасся огромной луковицей, хорошо заточенным красным кристаллом и гнилым хвостом тритона, хотя гриффиндорцы убеждали его, что ему ничто не грозит — ведь он чистокровный волшебник. — Да, но первый был Филч, — дрожал от страха Невилл. — А ведь все знают, что я тоже почти сквиб.
Neville Longbottom bought a large, evil smelling green onion, a pointed purple crystal, and a rotting newt tail before the other Gryffindor boys pointed out that he was in no danger; he was a pureblood, and therefore unlikely to be attacked. “They went for Filch first,” Neville said, his round face fearful. “And everyone knows I’m almost a Squib.”
КЛЭР: Генри держит луковицу, мрачно смотрит на меня и говорит: – Это – луковица.
Clare: Henry holds up an onion and looks at me gravely and says, "This...is an onion."
noun
Она хотела спросить сэра Бенджамина, но в этот момент он вынул свои огромные часы-луковицу и изумленно воскликнул.
She would have asked Sir Benjamin, but at this moment he pulled out his great turnip watch and gave an exclamation of surprise.
Мастерс затопал ногами по полу, словно стараясь согреться, и вынул из жилетного кармана большие часы-луковицу.
Masters stamped his feet on the stone floor as though they were cold. He dragged a big turnip of a watch out of his waistcoat pocket
Карлика забросали монетами и овощами – луковицами, капустой, репой, половина из которых были в приличном состоянии, но такое же количество было и гнилых.
The dwarf was pelted with coins—and other articles like leeks, old cabbages, and turnips; some were useful, but an equal number were rotten.
сколько я ни старался, мне никак не удавалось поймать его взгляд. Когда потребовались часы для разбиваний, я снял с руки свои, однако он пренебрег ими в пользу большой серебряной луковицы, предложенной неким зажиточным тирольцем.
When he wanted a watch to smash I offered mine, to get his eye, but he ignored it in favour of a large silver turnip handed up by a Tyrolean of some substance.
Генри подвинул к огню стул, и вскоре старик осторожно вытряхнул себе на ладонь глиняную трубку и вытащил из кармана плисового жилета огромную серебряную луковицу.
Henry had drawn a chair up to the fire, and after a while the old man tapped his clay pipe carefully out against his palm and drew a huge, turnip-shaped silver watch from his corduroy vest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test