Translation for "лукич" to english
Лукич
  • lukich
  • lukic
Translation examples
lukich
Лукич отлично справился.
Lukich did well.
Леопольд Леопольдович, Демьян Лукич...
Leopold Leopoldovic, Demyan Lukich...
Пойди и найди Василия Лукича.
Go and find Vasily Lukich.
Кому же и знать как не вам, Антон Лукич.
And who should know that if not yourself, Anton Lukich?
А Василия Лукича ты не видала? Он придет.
And you've not seen Vassilii Lukich? He'll come in soon.
Еремей Лукич (Пантелеева отца звали Еремеем Лукичом) приказал: памятник поставить на косогоре, а впрочем, нисколько не смутился.
Eremei Lukich (the name of Pantelei's father was Eremei Lukich) ordered a memorial to be put up on the hillside, but was not, however, at all abashed over the affair.
Солнцев сказал Ерошенке: – С вас, Афанасий Лукич, штраф.
Solntsev said to Yeroshenko: ‘I’m fining you, Afanasii Lukich.
В это время дверь отворилась, вошел Василий Лукич.
At that moment the door opened; Vassilii Lukich came in.
Еремей Лукич вскоре последовал за своей половиной.
Eremei Lukich soon followed his better half.
Еремею Лукичу, погруженному в свои хозяйственные соображения, было не до того.
Eremei Lukich, buried in his economical fancies, had no thoughts to spare for it.
– Василий Лукич, сию минуточку! – отвечал Сережа с тою веселою и любящею улыбкой, которая всегда побеждала исполнительного Василия Лукича.
"Vassilii Lukich, I'm coming in one tiny minute!" answered Seriozha with gay and loving smile which always won over the careful Vassilii Lukich. Seriozha was too happy;
Василий Лукич был в духе и показал ему, как делать ветряные мельницы.
Vassilii Lukich was in a good humor, and showed him how to make windmills.
Василий Лукич отвечал, что больше Александра Невского есть Владимир. – А выше?
Vassilii Lukich replied that the Vladimir was greater than the Alexandre Nevsky. "And higher still?"
lukic
5. Лукич и Лукич IT-98-32/1-A
Lukic and Lukic IT-98-32/1-A
Милан Лукич, обвинения которому были предъявлены вместе с его родственником Средое Лукичем за одни и те же преступления, был арестован 8 августа в Аргентине.
Milan Lukic, who was indicted together with his relative Sredoje Lukic, for the same crimes, was arrested on 8 August in Argentina.
Г-н Любомир Лукич Краевой секретарь по делам информации
Mr. Ljubomir Lukic Provincial Secretary for Information
Например, арест Милана Лукича в Аргентине стал хорошим примером сотрудничества между Белградом, Загребом и Буэнос-Айресом.
The arrest of Milan Lukic in Argentina, for instance, was a good instance of co-operation between Belgrade, Zagreb and Buenos Aires.
Четверо обвиняемых, а именно Анте Готовина, Драган Зеленович и Средоже и Милан Лукич, были возвращены под стражу Трибунала.
Four accused have been remanded to the Tribunal, namely, Ante Gotovina, Dragan Zelenovic and Sredoje and Milan Lukic.
В частности, во второй половине 2005 года были арестованы и впоследствии переданы Трибуналу Милан Лукич, Драган Зеленович и Анте Готовина.
Notably, in the second half of 2005, Milan Lukic, Dragan Zelenovic and Ante Gotovina were arrested and subsequently transferred to the Tribunal.
В начале декабря 2002 года Мирослав Лукич, председатель муниципального суда села А, упомянул о деле подростка Х в разговоре с государственным прокурором, к которому полиция еще не обращалась.
In early December 2002, Miroslav Lukic, President of the Municipal Court of A, mentioned X's case to the Public Prosecutor who had not yet been approached by the police.
За период с 25 апреля никто больше не сдался, несмотря на то, что Караджич, Младич, Хаджич, Милан и Средое Лукич, Толимир и Жуплянин попрежнему находятся в пределах досягаемости сербских и боснийских властей.
Since 25 April, no more surrenders took place, even though Karadzic, Mladic, Hadzic, Milan and Sredoje Lukic, Tolimir and Zupljanin remain within reach of the Serbian and Bosnian authorities.
Правоохранительные органы и органы безопасности Боснии и Герцеговины прилагают усилия по осуществлению мер, направленных на улучшение такого сотрудничества, и совместная рабочая группа по МТБЮ, созданная кабинетом Председателя Совета министров и Специальным представителем ЕС/Управлением Высокого представителя, продолжает осуществлять надзор за применением этих мер. 8 августа в Аргентине был арестован находившийся в розыске Милан Лукич. 25 августа в Западной Сибири был задержан Драган Зеленович, и 13 сентября в Баня-Луке сдался властям Сербской Республики Средое Лукич.
Bosnia and Herzegovina State law enforcement and security agencies have been making an effort to implement measures to improve cooperation, and the Tribunal working group set up jointly by the Prime Minister's Cabinet and the European Union Special Representative/Office of the High Representative continues to oversee implementation of those measures. On 8 August indictee Milan Lukic was arrested in Argentina, on 25 August Dragan Zelenovic was apprehended in western Siberia and on 13 September Sredoje Lukic surrendered to Republika Srpska authorities in Banja Luka.
9. За отчетный период в распоряжение Трибунала был передан один обвиняемый -- Милан Лукич. 26 октября 1998 года в отношении него было вынесено обвинительное заключение, в котором он обвинялся по семи пунктам преступлений против человечности и пяти пунктам нарушений законов и обычаев войны.
In the reporting period, one accused, Milan Lukic, was surrendered to the custody of the Tribunal. He was indicted on 26 October 1998 and is charged with seven counts of crimes against humanity and five counts of violations of the laws and customs of war.
Зато имеется Данило Лукич.
There is however a Danilo Lukic.
М-р Лукич из Сербии.
Mr. Lukic is a Serbian national.
- Господин поручик, майор Лукич на связи! - Наконец!
Mr. Lieutenant, Mayor Lukic is on the line!
У Данило Лукича и Тейта Орвиса были такие карты.
Danilo Lukic and Tate Orvis had those cards.
- Простите, где я могу найти Гордану Лукич, преподавателя английского?
Excuse me, where can I find Gordana Lukic, English teacher?
Я секунду назад сказал, что в стране нет человека с именем Дениэл О. Лукич.
I just said there's nobody in the country named Daniel O. Lukic.
Товарищ Лукич утверждает, что вы злоупотребили своим служебным положением, чтобы заставить её это делать.
Comrade Lukic is claiming that you misused your placement to force her on that.
Я узнал, что Данило Лукич стрелец, у него аллергия на кукурузу, он собирает безделушки в форме пингвинов.
I've learned that Danilo Lukic is a Sagittarius, he's allergic to corn, and he collects penguin-themed bric-a-brac.
5) Противник не реализует пенальти: вратарь «Арсенала» Джон Лукич – король по части одиннадцатиметровых, поэтому таких случаев я видел много.
(5) Opposition misses a penalty: Arsenal’s goalkeeper John Lukic was the penalty king, so I have seen a fair few of these;
Джордж действительно знал, чем могут похвастаться немногие отцы, и в тот волшебный день все его непостижимые решения (продажа Лукича, приобретение Линигана и даже упорство с Гроувзом) казались несказанно мудрыми.
He did know, in a way that fathers very rarely do, and on that enchanted evening every one of his mystifying decisions (the sale of Lukic, the purchase of Linighan, even the persistence with Groves) began to look unfathomably wise.
Лукич выбил мяч Диксону, а тот отпасовал Смиту, последовала блестящая передача Смита… и на последней минуте добавленного времени последней игры сезона Томас один прорвался вперед, и у него появился шанс завоевать «Арсеналу» чемпионский титул.
then Lukic bowled the ball out to Dixon, Dixon on, inevitably, to Smith, a brilliant Smith flick-on … and suddenly, in the last minute of the last game of the season, Thomas was through, on his own, with a chance to win the Championship for Arsenal.
Во второй игре Аллен снова на первых минутах забил гол, и совокупный счет стал 2:0 в пользу «Сперз»; «Арсенал» раскрылся, и игроки «Тоттенхэма» четыре раза выходили с Лукичем один на один, но, к счастью, не сумели поразить ворот;
In the second game Allen scored again early on, so Spurs were 2-0 up on aggregate, and had four other one-on-ones with Lukic as Arsenal pushed forward, and missed them all;
Брейди отыграл матч, помахал нам рукой, а утром улетел в Италию. И в следующий раз мы увидели его в майке «ВестХэма» – он пробил мимо нашего вратаря Джона Лукича с самой кромки штрафной.
He played the game, waved at us and flew back to Italy the next morning, and the next time we saw him he was wearing a West Ham shirt and smashing the ball past our goalkeeper John Lukic from the edge of the area.
Даже сегодня я частенько веду Алана Смита или Дэвида О'Лири в паб, беру им слабоалкогольное пиво, и мы до самого закрытия рассуждаем о мнимой скупости Джорджа Грэма, выносливости Чарли Николаса или переходе Джона Лукича.
Even now I frequently take Alan Smith or David O’Leary to the pub, buy them a low-alcohol lager, sit them down and talk until last-orders and beyond about George Graham’s alleged parsimony, Charlie Nicholas’s fitness or John Lukic’s transfer.
И когда Крейг обвел Раша и, не торопясь, точно и мощно пробил мимо тянущейся руки нашего вратаря Лукича, я был уязвлен, но не удивлен и решил, что не позволю ни этому голу, ни поражению в матче помешать моему выздоровлению, не позволю осушить источник моего оптимизма.
So when Craig Johnston put Rush through, and he paused for a moment, took his time, and smashed the ball neatly and authoritatively past our goalkeeper Lukic’s groping left hand, I was stung but not surprised, and determined not to let the goal and the defeat that was bound to follow spoil my recuperation or my new, springy optimism.
После финального свистка (до этого, правда, возник еще один надорвавший сердце момент, когда Томас отдал пугающе небрежный пас назад Лукичу – вроде бы все безопасно, но сердце дрогнуло), я выскочил из двери и, как изображающий самолет карапуз, раскинув руки, кинулся по Блексток-роуд в ближайший винный магазин, а пожилые дамы высовывались из дверей и сопровождали аплодисментами мое поспешное продвижение, словно я был самим Майклом Томасом.
When the final whistle blew (just one more heart-stopping moment, when Thomas turned and knocked a terrifyingly casual back-pass to Lukic, perfectly safely but with a coolness that I didn’t feel) I ran straight out of the door to the off-licence on Blackstock Road; I had my arms outstretched, like a little boy playing aeroplanes, and as I flew down the street, old ladies came to the door and applauded my progress, as if I were Michael Thomas himself;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test