Translation for "лукавят" to english
Лукавят
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Трудно сказать, кто из собравшихся лукавил больше.
Hard to tell who among the crowd was most boggled.
Такова суровая действительность, хотя японские власти и лукавят, до сих пор пытаясь избежать обнародования вышеупомянутых фактов у себя на родине.
This being a hard reality, the Japanese authorities are so cunning as to avoid making public the above-said facts at home until now.
Филисова была маленькая, востроглазая и востролицая женщина, лет сорока, и глядела лукаво и пристально.
Madame Filisoff was a little woman of forty, with a cunning face, and crafty, piercing eyes.
Этого мало. – Князь, но кого же подозревать-с, рассудите? – умилительно заключил Лебедев, и что-то лукавое проглянуло в его усмешке. – Осмотрели бы вы еще раз комнаты и в ящиках! – озабоченно произнес князь после некоторой задумчивости.
It is not enough!" "Well, prince, whom are we to suspect, then? Consider!" said Lebedeff with almost servile amiability, smiling at the prince. There was a look of cunning in his eyes, however. "You should search your room and all the cupboards again,"
посредине этой каменной короны была круглая площадка, и на ее зеркальном полу проступали таинственные письмена. Ортханк называлась мрачная цитадель Сарумана, и волею судеб (а может, и случайно) имя это по-эльфийски значило Клык-гора, а по-древнеристанийски – Лукавый Ум.
Between them was a narrow space, and there upon a floor of polished stone, written with strange signs, a man might stand five hundred feet above the plain. This was Orthanc, the citadel of Saruman, the name of which had (by design or chance) a twofold meaning; for in the Elvish speech orthanc signifies Mount Fang, but in the language of the Mark of old the Cunning Mind.
Или он лжец – лукавое дитя?
Was he a liar - a cunning child?
Ей не следует лукавить с ним.
She wasn't supposed to use cunning on him.
В его глазах Том заметил лукавый блеск.
Tom fancied he saw a cunning light in the beast’s eye.
Это была ничтожная, лукавая, с вялой душой, женщина;
She was a worthless, cunning woman with a sluggish soul;
Лукавое лицо сэра Роберта сморщилось от смеха.
The earl’s cunning courtier face crinkled into laughter.
На ее лице появилось нечто вроде лукавой улыбки.
Her nightmarish face assumed a vague interpretation of a cunning smile.
Он старый пес, хитрый, старый, лукавый, неблагодарный пес!
He's an old dog; a sly, old, cunning, thankless dog!
Он выпятил испуганную губу и искоса лукаво посмотрел на меня.
He blew out a windy lip and gave me a cunning sidelong glance.
Она прошептала лукаво, но еще встревоженно, не совсем оправившись от ужаса: "Я его обманула.
She said in a whisper at once cunning and tense with fading terror: “I fooled him.
Но другой голос тотчас откликнулся в ней с лукавой наивностью: она ведь не едет шпионить за ним!
But another voice immediately replied with cunning naivete: No, she was not going to spy on him!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test