Translation for "лужить" to english
Лужить
Translation examples
Тут, шлепая по лужам, появился Ахмед. Он нес по две оловянных кружки в каждой руке. – Чаю, полковник?
Ahmed splashed towards them through the rain, two tin mugs in each hand. 'Tea, Colonel?'
За домом взревел генератор, спрятанный в жестяном ящике, и в запредельной тьме, по ту сторону всех меридианов и параллелей, задрожали лужи и вода в них завертелась, закружилась.
The generator hummed in its tin shelter behind the house, and in a placeless darkness, beyond all degrees of latitude and longitude, puddles of water trembled and whirled around in a circle.
Было невозможно ей отказать, поэтому я немедленно собрал учебники, и мы зашлепали по глубоким лужам. Девушка касалась меня плечом. Пока мы пересекали улицу под проливным дождем, она крикнула, что ее зовут Джейн и что она учится в женском колледже Мередит.
It was impossible to refuse her request, so I collected my things, then held the door open for her, and together we walked through puddles as deep as pie tins.  Her shoulder brushed my own, and as we splashed across the street in the pouring rain, she shouted her name and mentioned the fact that she was attending Meredith, a college for women.
наконец он нашел лужу цвелой воды в пожухлом редком бурьяне у канавы и, сняв негнущиеся новые ботинки, выданные вместе с комбинезоном, сел, опустил ноги в воду и стал жевать консервы с хлебом, думая: «Нельзя мне распускаться.
not only were his feet troubling him but his bones and muscles ached all the way up to his skull, until presently he found a foul puddle of water among rank shadeless weeds at the end of a culvert and removed the new stiff brogans they had given him with the new overalls and sat with his feet in the water, eating the tinned meat and the bread, thinking I got to watch myself.
Когда-то эта хижина в дурную погоду или в пору окота служила приютом пастухам; она состояла всего из одной комнаты, щели в каменных стенах были кое-где залатаны кусками старого рифленого железа, крыша покривилась и в одном углу протекала, отчего в воздухе пахло сыростью, а временами на полу скапливалась лужа.
Years ago, his place had been a hut for shepherds, forced to spend nights out during lambing time or in bad weather, there was only one room and the stone walls were patched up with old corrugated tin sheeting, the roof hung askew and leaked at the corner, so that inside, there was always the smell of damp and, often, a pool of water on the floor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test