Translation for "лотовой" to english
Лотовой
noun
Translation examples
noun
- Вам нужен лотовой!
      "A leadsman, you want!
— Одиннадцать локтей! — закричал лотовый, а потом: — Четырнадцать локтей!
“Eleven cubits!” the leadsman called, and then, “Fourteen cubits!”
Тринадцать! Двенадцать! - тревожно кричал лотовой ниже мостика.
Thirteen! Twelve!" cried the leadsman anxiously below the bridge.
Я снова принялся за «Роб Роя»; лотовой выкрикнул глубину.
     I began to read Rob Roy again while the leadsman called the sounding.
– С твоего позволения, мы возьмем рифы, и я поставлю лотового, пусть делает промеры.
“With your permission we’ll reef down and I’ll get the leadsman acalling the fathoms.
— Двенадцать локтей! — выкрикнул лотовый, вытащив линь и снова со всплеском бросив его в море. — Десять с половиной!
“Twelve cubits!” the leadsman called out, bringing up his line and tossing it into the sea again with a splash. He hauled it in again.
Менедем послал на бак остроглазого Аристида, чтобы тот приглядывал, не случится ли нежданной беды. «Чуть погодя я пошлю туда и лотового, чтобы сделать промеры глубины», — подумал Менедем.
Menedemos sent sharp-eyed Aristeidas up onto the foredeck to look out for unexpected trouble. In a while, I'll send a leadsman up there with him to take soundings, too, he thought.
А потом, когда он увидел на горизонте огни Макао, он приказал взять на парусах рифы и осторожно – но всегда с максимальной скоростью – провел клипер в мелководную гавань, сверяя курс по выкрикам лотового, делавшего промеры на носу.
And then, when he saw the lights of Macao on the horizon, he ordered the sails reefed and eased his ship cautiously—but always with the maximum speed—into the shallow harbor of Macao, the leadsman calling the fathoms.
Лотовой заторопился на нос и стал выкликать результаты своих промеров. А команда бросилась на реи, и громада парусов, увлекавшая вперед «Китайское Облако», съежилась. К концу дня корабль благополучно вошел в устье западного пролива.
So the leadsman was sent forward, and he tolled the fathoms. And the crew shinned aloft and China Cloud’s press of canvas was eased off. Late that afternoon she was safe in the neck of the west channel.
— Греби назад! — заорал Менедем гребцам. — Подбери парус! — крикнул он другим морякам, и те изо всех сил потянули за канаты, поднимая огромный квадратный парус к рее и выжимая из него ветер. — Лотовый — вперед! — добавил Менедем, ругая себя: ведь хотел отдать эту команду раньше, а потом совсем о ней забыл.
“Back oars!” he shouted to the rowers. “Brail up the sail!” he called to other sailors, who hauled on the lines with all their strength, bringing the great square sail up to the yard and spilling wind out of it. “Leadsman forward!” Menedemos added, kicking himself because he'd thought of doing that and then forgotten about it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test