Translation for "лорд-казначей" to english
Лорд-казначей
Translation examples
Там жил лорд-казначей, граф Дэнби.
There lived my Lord Treasurer, the Earl of Danby.
— Она работает слишком много, — высказался Лорд-Казначей.
‘She works too hard,’ opined the Lord Treasurer.
— Что ж, — произнес Лорд-Казначей. — Я сделал подсчеты вчера вечером, и они выглядят очень неплохо.
‘Well,’ said the Lord Treasurer, ‘I did the books last night, and they’re looking pretty healthy.
Ну конечно! Это же Томас Осборн, граф Дэнби, министр и лорд-казначей! — Милорд, — предложил Фентон, — почему бы вам на зайти и не поужинать с нами?
(Thomas Osborne, of course! Earl of Danby, Lord Treasurer, the King’s minister in chief.) “My lord,” said Fenton, “will you not step down?
— Снова выражаю вам свою признательность, — ответил лорд-казначей, который был пьян почти так же, как Джордж, и воспринял это предложение вполне серьезно. — Но позвольте задать вам еще один вопрос.
“Again I am much honoured,” replied the Lord Treasurer, who was almost as tipsy as George and took all this with deep seriousness. “But, if it be not too troublesome to you, another question.
Поэтому Фентон написал лорд-казначею графу Дэнби и еще нескольким своим друзьям (по крайней мере, таковыми называл их Джордж), прося их как-нибудь придти пообедать или поужинать с ним.
So he wrote to my Lord Danby, the Lord Treasurer. He wrote to several friends in the country (at least, George had named them friends), asking them if they could appoint some future time to dine or sup with him.
Вокруг королевы плотной группой держалась ее личная охрана, за ними следовал лорд-казначей и другие государственные мужи: королевский казначей — сэр Фрэнсис Кноллиз — любимый кузен королевы;
All around Elizabeth were members of her guard, who were followed by the lord treasurer, the lord chancellor, and other officers of the state: the household treasurer; Sir Francis Knollys, the queen's favorite cousin;
Первый из них был лорд-казначей Англии Годольфин, второй – лорд-председатель совета Пемброк, третий – лорд-хранитель собственной ее величества печати Ньюкасл.
The first was the Lord High Treasurer of England, Godolphin; the second, the Lord President of the Council, Pembroke; the third, the Lord of the Privy Seal, Newcastle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test