Translation for "лопнуло" to english
Лопнуло
verb
Translation examples
verb
Во время переезда в Оахаку лопнула шина автомобиля, где находились задержанный и семеро полицейских, в результате чего он перевернулся.
During the trip to Oaxaca the vehicle, carrying the detainee and seven policemen, burst a tyre and tipped over.
В 2000−2002 годах, когда лопнул пузырь "доткомов", последовала полоса потерь, и работодатели были вынуждены увеличить свои отчисления для пополнения средств пенсионных фондов.
Holding losses followed in 2000 - 2002 with the bursting of the dot-com bubble. Employers were therefore obliged to increase contributions to restore funding levels.
После того как в 2000 году лопнул "пузырь виртуальных компаний", экспорт связанных с ИКТ товаров в 2001 году сократился, а затем в 2003 и 2004 годах вновь резко возрос.
Following the burst of the dot.com bubble in 2000, ICT goods exports declined in 2001 then recovered and grew strongly again in 2003 and 2004.
Однако после того, как лопнул "мыльный пузырь" сектора информационных технологий и произошло замедление роста глобального производства темпы роста международной торговли в 2001 году уменьшились еще больше.
However, the subsequent bursting of the IT bubble and the slowdown of growth in world output were accompanied by an even more marked deceleration of growth in international trade in 2001.
Замедление роста началось в Соединенных Штатах Америки, когда лопнули два пузыря, связанные с сектором информационно-коммуникационных технологий (ИКТ): в реальной экономике и на фондовом рынке.
The slowdown began in the United States of America with the bursting of two "bubbles" related to the information and communication technologies (ICT) sector -- one in the real economy and the other in the equity market.
Когда <<пузырь>> лопнул, то, стремясь не допустить катастрофы, правительства и регулирующие органы были вынуждены выкупить финансовые институты, гарантировать их задолженность, увеличить государственные расходы и накачивать экономику наличностью.
To forestall collapse when the bubble burst, Governments and regulators stepped in taking over financial institutions, guaranteeing liabilities, increasing public spending and pumping liquidity into the economy.
Однако именно тогда, когда пришло время платить по долгам, когда закончились налоговые льготы и когда наши молодые подготовленные кадры вышли из стен учебных заведений с большими ожиданиями, этот пузырь лопнул.
Then, just when the debts are coming due, just when the tax concessions are ending and just when we have a trained cadre of young persons coming out of the education system with high expectations, the bubble has burst.
Проблему сокращения объема заимствований необходимо решать, также как и ипотечные проблемы, которые до сих пор не решены, хотя уже прошло четыре года после того, как лопнул <<мыльный пузырь>>, но и в случае ее решения проблема мировой экономики останется.
Deleveraging had to be addressed, as did the mortgage problem, still not resolved four years after the bubble had burst, but even then, the problem with the global economy would remain.
Не меньше огорчает и объявление о докритических испытаниях одного из основных государств - участников Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний (ДВЗИ), которое привело к тому, что эйфория, возникшая после подписания Договора в сентябре прошлого года, лопнула как мыльный пузырь.
Equally disappointing is the announcement of subcritical testing by a key State Party of the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT) that burst the euphoric bubble following the signing of the Treaty in September last year.
В Соединенных Штатах Америки политика льготных кредитов, которая проводилась после того, как в 2001 году лопнул мыльный пузырь интернет-компаний, привела к недавнему кризису субстандартных ипотечных кредитов и к чрезмерным инвестициям в прибыльные сегменты финансового сектора.
In the United States of America, a policy of easy credit that had been implemented following the bursting of the dot-com bubble in 2001 had led to the recent sub-prime mortgage crisis and over-investment in profitable sectors by the financial sector.
Ваш аппендикс лопнул.
Your appendix burst.
Мой аппендикс лопнул.
My appendix burst.
Его аппендикс лопнул.
His appendix burst.
Мой помидор лопнул.
My tomato's burst.
Да, лопнула труба.
Yeah, a burst pipe.
Как шарик лопнула.
Like a burst balloon.
Да,он лопнул.
Yeah, no, it burst.
Как будто лопнули.
As if they burst!
Он бы лопнул.
- He would have burst.
В уголке его рта надулся и лопнул кровавый пузырек.
A bubble of blood grew at the corner of Ron’s mouth and burst.
Фред и Джордж первыми захлопали в ладоши, золотистые шары над головами жениха и невесты лопнули, и из них вылетели и неспешно поплыли по воздуху райские птицы и маленькие золотые колокольчики, вливая свое пение и перезвон в общий шум.
As Fred and George led a round of applause, the golden balloons overhead burst. Birds of paradise and tiny golden bells flew and floated out of them, adding their songs and chimes to the din.
дышать стало нечем, все тело сжало почти до невыносимости, но в миг, когда ему показалось, что он вот-вот задохнется, невидимые путы как будто лопнули, и он обнаружил, что стоит в прохладной тьме и впитывает полными легкими свежий, соленый воздух.
he could not draw breath, every part of him was being compressed almost past endurance and then, just when he thought he must suffocate, the invisible bands seemed to burst open, and he was standing in cool darkness, breathing in lungfuls of fresh, salty air.
Невилл — на этот раз уверенно — ринулся на боггарта. — Ридикулус! — закричал он, на мгновение Снегг опять предстал перед классом в длинном платье, Невилл рассмеялся, боггарт лопнул, и с минуту в воздухе висели только крошечные клочки дыма. Боггарт исчез.
This time Neville charged forward looking determined. “Riddikulus!” he shouted, and they had a split second’s view of Snape in his lacy dress before Neville let out a great “Ha!” of laughter, and the Boggart exploded, burst into a thousand tiny wisps of smoke, and was gone.
— Ложь! Гнев Волан-де-Морта вспыхнул у Гарри в мозгу, голова чуть не лопнула от боли. Он рывком вернул сознание в собственное тело, цепляясь за реальность. Пленников втолкнули на крыльцо. Из приоткрывшейся двери на них упал луч света.
“You lie!” As Voldemort’s anger throbbed inside him, Harry’s scar threatened to burst with pain, and he wrenched his mind back to his own body, fighting to remain present as the prisoners were pushed over gravel. Light spilled out over all of them.
Неужели еще не лопнули?
Why did they not burst?
Один из корешков лопнул.
One of the roots burst.
— Я бы лопнул от радости!
“I’d be bursting with happiness!
Тут что-то внутри у него лопнуло.
Something inside him burst.
Пузырьком, был пузырек да лопнул.
a bubble, a burst bubble.
Туман вздрогнул и лопнул.
The fog started and burst.
Пузырь удушья лопнул.
The choking bubble burst.
Я буквально лопнул от смеха.
I burst out laughing.
Кайер чуть не лопнул от негодования.
Kayerts nearly burst with indignation.
Туфли на его ногах лопнули.
The shoes on his legs burst.
verb
Нет, шина сама лопнула.
I had a blow-out, right?
- Когда окна лопнули. Ба-бах.
- When the windows blow out.
-Я хотел, чтобы шина лопнула?
- Do you think I wanted to have a blow out?
Быстро, сделай фотку пока моя прямая кишка не лопнула.
Quick, take a picture before I blow out my rectum!
- Ну, скажем, Вы долго мчались по шоссе на предельной скорости, и у Вас лопнула покрышка.
Think of it like a tire blowing out on the highway after going too fast for way too long.
Если модуль лопнул, он сдулся и рухнул.
If it popped, it’d completely blow out and collapse.
Если услышишь, что на улице гремят выстрелы, скажи себе, что это, должно быть, лопнуло колесо проезжавшего автомобиля.
If you hear shots being fired in the street, tell yourself it must be a truck tire blowing out.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test