Translation for "ломтика" to english
Ломтика
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
c) Ломтики: яблоки разрезаются вдоль на несколько ломтиков.
(c) Slices: the apples have been cut longitudinally into several slices.
* g) порезанными ломтиками
* (g) Sliced;
10 мм для ломтиков.
10 mm for slices.
Продукт в форме ломтиков продукт разделывается в форме мясных ломтиков одинаковой толщины, имеющих, однако, разную форму, повторяющую естественную форму части тушки (например, ломтики грудной части)
Sliced -- product is cut to create meat slices that have a uniform thickness but an irregular outline due to the natural shape of the part (e.g. breast slices)
- сушеные ломтики кокосовых орехов;
- Desiccated coconut slices;
Это "ломтик". Мы называем это ломтик.
It's a "slice." We call it a slice.
Один тонкий ломтик.
One thin slice.
Кокосовые ломтики арбуза.
Coconut watermelon slice.
Кусочками, кружочками, ломтиками...
Slices, wedges, cubes, logs...
Два ломтика хлеба.
Two slices of bread...
Ломтиками, если понадобится!
If necessary, in slices!
Как там твой ломтик?
How's your slice?
Ломтик сыра чеддер...
A slice of cheddar cheese...
Мы не подаем ломтиками.
We don't have slices.
то хочет ломтики €блока?
Who wants apple slices?
Шоколадный пудинг, кусок кекса, ломтики персика, рисовый пудинг, желе — все, чего душа пожелает.
There was a chocolate pudding, a piece of cake, some peach slices, some rice pudding, some jello—there was everything!
Вдоль Сто пятьдесят восьмой длинным белым пирогом протянулись одинаковые многоквартирные дома. У одного из ломтиков этого пирога мы остановились.
At 158th Street the cab stopped at one slice in a long white cake of apartment houses.
В путеводителе утверждается, что воздействие горлобластера “Пан Галакт” подобно мгновенному выбиванию мозгов ломтиком лимона, обернутым вокруг большого золотого кирпича.
It says that the effect of a Pan Galactic Gargle Blaster is like having your brains smashed out by a slice of lemon wrapped round a large gold brick.
Приметив, что Пайк, один из новичков, хитрый притворщик и вор, ловко стащил ломтик грудинки у Перро, когда тот отвернулся, Бэк на другой день проделал тот же маневр и, схватив весь кусок грудинки, удрал.
When he saw Pike, one of the new dogs, a clever malingerer and thief, slyly steal a slice of bacon when Perrault’s back was turned, he duplicated the performance the following day, getting away with the whole chunk.
Масло между ломтиком хлеба и ломтиком сыра.
Butter between a slice of bread and a slice of cheese.
Чтоб здесь был ломтик дыни!
Let there be slices of melon!
— Что? Половина ломтика солонины?
What? One half slice of ham?
Речник протянул ему второй ломтик.
Riverwalker surrendered another slice.
— "Дюбонне" с ломтиком лимона, пожалуйста.
“Dubonnet with a slice of lemon, please.”
Могу ли я попросить у вас еще один ломтик?
Might I beg for just another slice?
И еще, может быть, пару ломтиков ветчины для Нормана.
And maybe some slices of ham for Norman.
Тонкий отпечаток? Тоненький ломтик меня?
A thin impression, a thin slice of me?
noun
Фрагмент или небольшая часть плода неправильной формы,<которая проходит через сито с круглыми отверстиями диаметром ... мм> <которая меньше ... части целого сушеного плода> {В случае необходимости указать иную пропорцию или величину или заменить ее.} {В случае необходимости стандарты могут предусматривать, что кусочки, дольки, ломтики и т.д. являются формами нарезки продукта, и содержать соответствующие спецификации в отношении их размеров и формы.}
Piece Fragment or small portion of dried fruit of irregular shape <which passesthrough a ... mm round meshed sieve> <which is less than ... of the whole dried fruit> {where appropriate, indicate or replace with a different proportion or reference}{where appropriate, standards can consider pieces, cuts, slabs, etc. as types of presentation, and include specifications on its size and shape} Pieces of Stem
Штат вертел в пальцах ломтик рассыпчатого золотистого не пойми чего и вдумчиво рассматривал солонку.
Staff turned a chunk of crisp, golden something or other round in his fingers and stared into the salt-cellar.
В полдень они доставали большие круглые еврейские булки, мазали их маслом и клали сверху ломтики лососины.
At noon they brought out big round loaves of Jewish bread which they smeared with sweet butter and slivers of lox.
Не мешает тоже поджарить хлеб ломтиками, корочку лучше сперва срезать, потому что зубы уже не так крепки, да и тех мало осталось;
Likeways, a few rounds o' buttered toast, first cuttin' off the crust, in consequence of tender teeth, and not too many of 'em;
Попав в рот, каждый «гренок» приобретал особый вкус. Долька чеснока в кусочке мягкого картофеля, потом — хрустящий красный перец-паприка, потом — маленький ломтик сухого пористого хлеба.
Each broke into a different flavor— soft potato surrounding a whole garlic clove, crisp red pepper, a small round piece of dry, spongy bread.
Хорошенькая темноволосая девушка шла к ним, держа в руках поднос, на котором были розетка с икрой, половинка лимона, ложка и два ломтика жареного хлеба. За ней молоденький официант нес ведерко со льдом и бутылкой шампанского и поднос с тремя стаканами.
The pretty dark girl was bringing a tray with a small bowl rounded with caviar, a half lemon, a spoon and two pieces of toast and the young waiter had a bucket with a bottle of the Bollinger and a tray with three glasses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test