Translation for "ломкий" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
не пересушенными (ломкими или передержанными);
Not over-dried (brittle or burned)
В случае "сухих грецкий орехов" внутренняя центральная перегородка должна быть сухой и ломкой.
In the case of “dry walnuts”, the internal central partition must be dry and brittle.
Резиновые кольца (10) под шестигранными гайками (8) не должны быть ломкими или иметь трещины.
The rubber rings (10) under the hexagon nuts (8) should not be brittle or cracked.
а) стали, не подвергающиеся ломкому разрыву при минимальной рабочей температуре (см. маргинальный номер 6.8.5.2.1), в частности:
(a) steels not subject to brittle fracture at the lowest working temperature (see 6.8.5.2.1):
Вторичные (от зараженных клубней): листья скручиваются внутрь и становятся сухими, ломкими и иногда приобретают коричневый цвет.
Secondary (from infected tubers): Leaves roll inwards and become dry, brittle and sometimes brown.
Жидкий азот изменяет механические свойства корпуса боеприпасов до более ломкого состояния путем охлаждения до температуры -1300C.
The liquid nitrogen changes the mechanical properties of the munition casing to a more brittle phase by cooling it to -130ºC.
Синдром ломких волос.
Brittle Hair Disease.
Ѕолезнь ломки костей.
Brittle bone disease.
А значит, и о ломких ресницах.
Hence the brittle lashes.
Волосы тусклые и ломкие.
My hair's gone all dull and brittle.
Почечная недостаточность привела к ломким костям.
Brittle bones were from kidney failure.
Ногти сухие и ломкие. Один из симптомов
Your nails are cracked and brittle, a classic symptom.
Белки, входящие в её состав, становятся ломкими и негибкими.
Those are proteins that become brittle and stiff.
От рождения у него кости ломкие, как стекло.
He was born with bones as brittle as crystal.
Кроме того, я могу сказать по его ломким ногтям что у него дефицит железа, поэтому на десятый день...
Also, I can tell by his brittle nails that he has an iron deficiency, so by day ten...
Чтобы компенсировать кислотность, кости в вашем организме высвобождают кальций и из-за этого становятся слабыми и ломкими.
To compensate for the acidity, the bones in your body release calcium, which means that the bones become weak and brittle.
— А, привет, Гарри, — сказала она ломким голосом. — Я тут решила поупражняться.
“Oh, hello, Harry,” she said in a brittle voice.
И она мысленно засмеялась над собой: «Кого я пытаюсь убедить?» Смех вырвался наружу и прозвучал ломко, безрадостно.
And she laughed silently at herself: Who am I trying to convince? The laugh broke through her restraints, emerging brittle, without humor.
И когда закурились синеватые струйки дыма над кучами сухих, ломких листьев и белье на веревках стало лубенеть на ветру, я решил уехать домой, на Запад.
So when the blue smoke of brittle leaves was in the air and the wind blew the wet laundry stiff on the line I decided to come back home.
— Я весь прошлый год только что не ночевал в Комнате Спрятанных Вещей, — откликнулся Малфой ломким голосом. — Я знаю, как сюда попасть. — Мы прятались в коридоре снаружи, — хрюкнул Гойл. — Мы теперь умеем выполнять Маскирующие чары.
“I virtually lived in the Room of Hidden Things all last year,” said Malfoy, his voice brittle. “I know how to get in.” “We was hiding in the corridor outside,” grunted Goyle.
Ломких, как прессованный папоротник.
As brittle as a pressed fern.
Пицца здесь пересушенная и ломкая!
The pizza is dried out and brittle!
Это была несгибаемая, ломкая злость.
It was a kind of rigid, brittle anger.
Голос у нее был какой-то ломкий и чуть в нос.
Her voice had a nasal, brittle quality.
Верховная Матрона ломко рассмеялась.
The Matre Superior gave a brittle chuckle.
Мириам рассмеялась ломким, звонким смехом.
Miriam laughed, a brittle twinkling.
Снова я услышал ее смех — ломкий звук.
She laughed again, a brittle sound.
Триника рассмеялась: звук был резким и ломким.
Trinica laughed: the sound was sharp and brittle.
Трантор — это место, где вы можете изучать ломкие от старости пленки и пыльные документы, и сами станете ломким и пыльным.
Trantor is just someplace you can study brittle films and dusty documents and turn brittle and dusty yourself.
Он быстро листал ломкие, растрескавшиеся страницы.
He riffled through the brittle, cracked pages.
adjective
- Поверьте мне, он ломкий.
- Trust me, he's breakable.
Вот почему он ломкий.
That's how breakable he is.
Полагаю, одна из проблем с наём женщин, это то, что они хрупкие и ломкие.
I believe one problem with hiring women is that they're frail and breakable.
Ты не понимаешь, до чего ты ломкая.
You don’t realize how incredibly breakable you are.
Или, если ты не любишь кристаллы, вообрази это чем-то еще ломким и хрупким.
Or if you don’t like crystals, make it something else fragile and breakable.
adjective
Ломкий, легкоотделяемый
Fragile, comes off easily
Они являются ломкими, и минимальное нарушение структуры почвы влияет на их рост.
They are fragile and the slightest disturbance to the soil will affect their growth.
Ваши кости и суставы очень ломкие.
Your bones and joints are very fragile.
Хрупкий и ломкий рис должен временами пересаживаться.
The fragile rice had to be planted and transplanted several times.
Мы бы посчитали папины, но его волосы такие ломкие.
We would count Dad's, but his hair is so fragile.
Бумага документов посерела и стала ломкой.
The documents were grayed and fragile.
Мисс Марпл развернула ломкую бумагу.
Miss Marple unfolded the fragile paper.
– Видишь ли, могут пострадать книги. Они ломкие.
You see, the books will suffer. They are fragile.
И до нас долетел далекий, ломкий, слабый звук.
And far off we heard a faint and fragile sound.
Внутри у меня пусто: хрупкая, высушенная, ломкая скорлупа.
It makes me feel empty: hollow, fragile, broken inside.
Кроме того, встречается больше растений, приспособленных к сырости, — высокие деревья и кустарник сменяются зарослями мха и более ломкими папоротниками.
And new growth, better adapted to the moisture, like heavier mosses and softer, more fragile ferns, are replacing some of the things that grew higher up.
Она выглядела хрупкой, словно скелет – лишь смелые ломкие кости, противостоящие тому, кто под прикрытием своей мальчишеской веселости был непокорен, как лавина.
She looked as frail as a skeleton-mere brave, fragile bones standing in the path of someone who, for all his boyish gaiety, was as unmanageable as an avalanche.
очаровательные столовые, где на столе, покрытом камчатной скатертью, окруженном удобными стульями, стоят цветы, мерцает серебро, тончайший фарфор, ломкие бокалы;
inviting little dining-rooms, where the damask-covered, flower-bedecked tables, surrounded by comfortable chairs, shimmered enchantingly with silver, fine porcelain, and fragile glassware;
— Я был бы рад разделить такую ночь с ним, — сказал Дзирт, и его голос прозвучал в тишине столь неожиданно, что девушка чуть не проткнула пером ломкий пергамент.
"I would have liked to share a night such as this with him," Drizzt said, his voice shattering the stillness so abruptly that the young woman nearly jabbed her quill through the fragile parchment.
adjective
Для минимизации последствий повреждения панелей солнечных батарей в результате столкновений с мелкими частицами можно использовать конструкции со множеством электропроводных линий и минимальной массой конструкции, т.е. ломкие схемы.
Solar array designs can minimize the effects of damage from collisions with small particles by using designs that have multiple electrical paths and that minimize structural mass, i.e. frangible configurations.
Однако защита от частиц размером 1-10 см возможна путем принятия специальных мер при проектировании космических аппаратов (резервные подсистемы, ломкие конструкции, изоляция резервуаров под давлением, разнесение на максимальное расстояние резервных компонентов, электропроводки и трубопроводов и т.д.).
However, protection against particles 1-10 cm in size can be achieved through special features in the design of space systems (redundant subsystems, frangible structures, pressure vessel isolation capabilities, maximum physical separation of redundant components and paths of electrical and fluid lines etc.).
МСА представлен в следующих органах ИКАО: комитетах по охране окружающей среды от воздействия авиации, по вопросам незаконного вмешательства и по будущим аэронавигационным системам; группах экспертов по визуальным аэронавигационным средствам, авиационной безопасности, упрощению процедур, статистике, экономике аэропортов, опасным грузам и оперативной концепции управления воздушным транспортом, а также регулированию авиатранспортных услуг; и исследовательских группах по классификационным номерам воздушных судов, проектированию аэропортов, экономике шумовых ограничений и ломким аэронавигационным средствам.
ACI is represented on the following ICAO bodies: Committees on Aviation Environmental Protection, Unlawful Interference and Future Air Navigation Systems; Panels on Visual Aids, Aviation Security, Facilitation, Statistics, Airport Economics, Dangerous Goods and Air Traffic Management Operational Concept, and Regulation of Air Transport Services; and Study Groups on Aircraft Classification Number, Airport Design, Economics of Noise Restrictions, and Frangible Aids.
Сама земля казалась ему неверной, зыбкой, ужасающе ломкой, словно мостовая, по которой он ступал, была не прочней мыльного пузыря, готового лопнуть от солнечного лучика, словно она могла сгинуть вмиг, и он будет падать, и падать, и падать…
It made the earth itself seem unsteady, temporary, dangerously frangible, as though any street where he walked was only a soap bubble, decaying in the sunlight, and at any second it might vanish and he would fall, and fall, and fall.
adjective
Ломкий асбест.
Friable asbestos.
Кроме того, все асбестосодержащие материалы, которые могут стать ломкими в результате работ по техническому обслуживанию, осуществлению перестройки, внесению конструктивных улучшений или других аналогичных работ, подлежат либо удалению, либо капсуляции путем соблюдения установленных мер безопасности, надзора и контроля.
In addition, any asbestos-containing material that can become friable by maintenance, alterations, improvement or other activities is either removed or encapsulated by following established safety, monitoring and control measures.
54. Главное внимание на этих объектах уделяется регулярному проведению осмотров, проверок и наблюдения за качеством воздуха внутри помещений в целях обеспечения того, чтобы все асбестосодержащие материалы оставались в капсулированном виде и не становились ломкими и чтобы счетная концентрация волокон в воздухе оставалась на уровне, гораздо меньшем, чем установленные отраслевые пороговые пределы безопасности.
54. The emphasis at all these facilities has been to conduct regular inspections, testing and indoor air quality monitoring to ensure that all asbestos-containing materials remain encapsulated and do not become friable, and that the fibre count in the air remains well below industry-established safe threshold limits.
Дом настолько кишел паразитами и крошечными мерзкими тварями, что больше всего напоминал скорлупу, треснувшую, ломкую, вездесущие тени делали ее похожей на лес.
The house was so alive with vermin and tiny despicable things that it seemed no more than a shell surrounding him, crackling and friable and the same color in all its shadows as a forest.
Каменные отростки, уступы, выбоины служили скалолазу подспорьем, и ему было в радость замечать следы отчаянных собирателей лавы, поскользнувшихся на ломких каменьях, и делать вывод, что когда-то до него в этих местах побывали люди.
Knobs, ledges, and pinnacles, however, helped greatly; and it was cheering to see occasionally the sign of some lava-gatherer scratched clumsily in the friable stone, and know that wholesome human creatures had been there before him.
Черви подыхали, за ними серные бактерии, но археи неуклонно пробивались сквозь лёд всё дальше к свободному метану. Они превращали некогда компактный гидрат в пористую, ломкую массу, и газ выходил наружу.
Before too long the worm would perish, and so, too, the sulphur bacteria, but the archaea would chomp their way steadily through the ice, turning the dense layer of hydrates into a porous friable mass. Gas would leak out to the surface.
adjective
Голос мистера Уитли тоже изменился – сделался ломким.
Mr. Wheatley’s voice came back with surprising crispness.
— Я что-то видела, — сказала она по-прежнему ломким голосом. — Или кого-то. Какую-то охоту… Айлерон улыбнулся.
“Something is there,” she said, keeping her voice crisp. “Or someone. I have seen a hunt.” Aileron smiled.
Сухой сезон пришел рано. Солнце выжгло полевые травы, оставив сухие ломкие стебли.
The dry season had come early and burned the wild grass to sere crispness.
И тут из темноты донесся голос Гепары, сухой и ломкий, точно осенний лист: – О, Титус, милый;
       Then out of the darkness came Cheeta's voice, dry and crisp as an autumn leaf.        'O Titus dear;
Он смотрел ей вслед, а перед глазами были ломкие стебли цветов, уходившие вниз, в тёплую шелковистую складку.
He stood looking after her, seeing again the cold crisp stems of the violets going down into the warm silky crease.
Он отошел, а собственник спичек, вертя маленький, ломкий коробок, мельком подумал: кому же он даст прикурить третьему?
He strolled away, and the owner of the matches fingered the small, crisp wood box, wondering mildly who the third one would be.
Тебе стоит немедленно проводить нас к нему. — Только Кевин слышал прежде и хорошо запомнил эту странную ломкую интонацию в голосе Пола.
“Why don’t you lead us to him,” Paul said. It was Kevin who heard, and remembered hearing before, the crisp tone in Schafer’s voice.
Утром их ломкие обугленные трупики валялись на полу и подоконниках, и пока Кочу Мария не заметала их в пластмассовый совок и не выбрасывала, в воздухе пахло Паленым.
In the daytime their crisp, incinerated corpses littered the floor and windowsills, and until Kochu Maria swept them away in her plastic dustpan, the air smelled of Something Burning.
Это началось в последние дни августа, когда листья вяза, что рос в переднем дворе нашего дома, стали сворачиваться в ломкие коричневые трубочки и падать на газон.
It began in the last days of August, when the leaves of the elm in the front yard had curled into crisp brown tubes and fallen away to litter the lawn.
adjective
Наградить несколькими пинками нарика в ломке, за то, что отчаянный ублюдок попытался обсчитать меня.
There are few rewards for breaking some junkie's legs because the desperate bastard's trying to short-change me.
Он вспоминал ее ломкий, мальчишеский голос и привычку подтягивать шорты защитного цвета, выламываясь, как ковбой из кинофильма.
He thought of her hoarse, boyish voice and of her habit of hitching up her khaki shorts and swaggering like a cowboy in the picture show.
— И ломка тоже, — признался он. — Тут трудно сказать — все симптомы перемешаны. Потом появляется раздражительность, настроение скачет, начинаются на рушения кратковременной памяти. — Он снова печально улыбнулся. — Ты, небось, сам подметил, когда мы впервые встретились на Мейме.
he said. "It's hard to tell—the symptoms kindof mix together. That's followed by irritability, severe mood swings, short-termmemory failure, and a generally high annoyance factor." Again, that bittersmile. "You may have noticed that last one when I first got to the ship onMeima.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test