Translation for "ложье" to english
Ложье
Translation examples
Это -- ложь.
That is a lie.
Разве это ложь?
Is that a lie?
Это ложь Вигдис, ложь.
That's a lie, Vigdis, a lie.
Является ли ложь ложью, если все знают, что это ложь?
Is a lie a lie if everybody knows it's a lie?
-Это была ложь, это ложь.
- That was a lie, that was a lie.
Это ложь! Это непроходимая ложь!
That's a lie!
Почему новости не называют ложь ложью, когда это ложь?
Why doesn't the news ever call a lie a lie, but we know it's a lie?
Это ложь... абсолютная ложь.
That's a lie... total lie.
Ложь за ложь, око за око.
A lie for a lie, an eye for an eye.
Но ложь во благо — все равно ложь.
But a lie of omission is still a lie.
Какая ложь не была ложью?
Which lie wasn't a lie?
что ложью началось, то ложью и должно было кончиться; это закон природы.
what began with a lie was bound to end with a lie; such is the law of nature.
Это ложь. — Нет, это НЕ ЛОЖЬ! — крикнул Гарри. — Я видел его, я дрался с ним!
This is a lie.” “It is NOT a lie!” said Harry. “I saw him, I fought him!”
Говорю вам всем еще раз: это ложь.
I repeat, this is a lie.
Ложь! — Он ограбил, вот и вся причина.
A lie!” “He robbed her, that's the whole reason.
Но насчет всего прочего, так это бессовестная ложь.
But all the rest of that's a God Damned lie.
С самого начала, – провозгласил он, – началось у вас ложью;
"From the very beginning," he said, "you began with a lie;
Так ложитесь же, князь; спокойной… ну, спокойного дня!
Now, lie down, prince, make yourself comfortable, and sleep well!
В мое время нам говорили, что это легенда, что ее нет, но это была ложь.
In my day, they told us it was a legend, that it did not exist. But this was a lie.
Я бы тоже, пожалуй, сказал какую-нибудь ужасную ложь, природа бы так подвела!..
I should tell some dreadful lie too; nature would so contrive it!
она задыхалась, — быть не может, нет никакой, ни малейшей причины, никакого повода… Это ложь!
she was breathless. “It cannot be, there's no reason, not the slightest, no motive...It's a lie!
Ложь, ложь и еще раз ложь.
Lie after lie after lie.
Белая ложь — она и не ложь вовсе.
A white lie is not a lie at all.
– Это ложь, гнусная ложь!
It's all a lie, a rotten lie!
Ложись обратно, Бурвиль, ложись.
Lie back, Burvelle, lie back.
Все вокруг них ложь, и сами они – ложь.
The lie about them, and the lie that is them.
Конечно, это ложь, но это высокоморальная ложь.
A lie, that last, but an official lie.
Ложь кивком все равно ложь, но так лгать полегче.
A lie with a nod is still a lie, but it’s an easy lie.
Это все ложь, Мария, и всегда было ложью.
And it's all a lie, Maria, it always was a lie.
Это важно? Ну что же, ложь за ложь. – Нет.
Is it important?" Lie to me, I'll lie to you. "No.
Не о чем и беспокоиться. Правда. Еще одна ложь. Ложь на лжи.
Nothing to trouble yourself over. Truly. Another lie. A lie on a lie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test