Translation for "ложементы" to english
Ложементы
noun
Translation examples
И Праскухин рысью побежал к ложементу.
And Praskukhin set out for the lodgement on a run.
Ложементы были отбиты и заняты нами.
The lodgements had been captured and occupied by our forces.
– Из ложементов. – Ну как там? жарко? – Ад, ужасно! И ординарец поскакал дальше.
“From the lodgements.” “Well, how are things there! Hot?” “Ah, frightfully!” And the orderly galloped on.
я два раза туда ходил: один раз отыскивал генерала, а другой раз так, посмотреть ложементы пошел.
I went there twice. Once I was in search of the general, and the second time I went merely to inspect the lodgements.
Но только что он успел оказать это, как неприятель, должно быть, заметив движение в ложементах, стал палить чаще и чаще.
But no sooner had he said this than the enemy, who must have observed the movement in the lodgements, began to fire faster and faster.
Кто не испытал, тот не может вообразить себе того наслаждения, которое ощущает человек, уходя после трех часов бомбардированья из такого опасного места, как ложементы.
No one who has not experienced it can imagine the delight which a man feels when he takes his departure, after a three-hours bombardment, from such a dangerous post as the lodgements.
Несмотря ни на что, однако, ему большого труда стоило удержать свои ноги, чтобы они не бежали, когда он перед ротой, рядом с Праскухиным, вышел из ложементов.
In spite of this, however, he had great difficulty in keeping his feet from running away with him when he issued from the lodgements at the head of his corps, in company with Praskukhin.
– До свиданья, – сказал ему майор, командир другого батальона, который оставался в ложементах и с которым они вместе закусывали мыльным сыром, сидя в ямочке около бруствера, – счастливого пути!
said the major, the commander of another battalion, who was to remain in the lodgements, and with whom he had shared his cheese, as they sat in the pit behind the breastworks—“a pleasant journey to you.”
– Ротмистр Праскухин! – сказал генерал. – Сходите, пожалуйста, в правый ложемент и скажите 2-му батальону М. полка, который там на работе, чтоб он оставил работу, не шумя вышел оттуда и присоединился бы к своему полку, который стоит под горой в резерве. Понимаете?
“Captain Praskukhin!” said the general, “please to go to the first lodgement and say to the second battery of the M—— regiment, which is at work there, that they are to abandon their work, to evacuate the place without making any noise, and to join their regiment, which is standing at the foot of the hill in reserve.... Do you understand?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test