Translation for "лож" to english
Translation examples
noun
2) отлучения от ложа и стола;
2. separation from bed and board;
Плотина надежно устанавливается на ложе реки и связывается со стенками канала.
The dam is firmly bound to the bed rock and canal walls.
Одна из каждых шести семей ложится спать, испытывая голод и раздражение.
One in six of the human family goes to bed hungry and angry.
c) отказ супруга делить ложе с супругой в течение более чем четырех месяцев;
(c) The husband’s refusal to share the wife’s bed for a period of four months;
С точки зрения этих документов вопрос Косово нельзя поместить в прокрустово ложе проблемы меньшинств.
From the point of view of these instruments, the Kosova question cannot be included in the Procrustean bed of the minority regime.
Как можно объяснить тот факт, что в мире изобилия пятая часть населения планеты по-прежнему ложится спать голодной?
How can we explain the fact that, in a world of plenty, one fifth of the world's population still goes to bed hungry?
Миллиард человек, т.е. каждый седьмой житель планеты, вынуждены каждый день ложиться спать голодными.
One billion people - one in seven of all human beings - are compelled to go to bed with hungry stomach every night.
Они распространяют пропагандистские вымыслы о том, что Грузия якобы хочет загнать Абхазию в новое прокрустово ложе в виде унитарного государства.
They disseminate propaganda to the effect that Georgia intends to impose upon Abkhazia a new Procrustean bed in the form of a unitary State.
Ст. 50 Замужняя женщина, не отлученная от ложа и стола, не имеет иного места жительства, чем место жительства ее мужа.
Art. 50 A married woman, not separated from bed and board, has no other domicile than that of her husband.
Ложитесь спать, батюшка, ложитесь спать.
Go to bed, little father, go to bed.
Ложись в постель.
Get in bed.
Лучше ложись спать.
Go to bed.
Иди сюда, ложись.
Come to bed.
Ложи на кровать.
On the bed.
Пора ложиться спать.
Headed to bed.
та общая субстанция, которую представляет дом для лож в выражении стоимости лож?
the common substance, which the house represents from the point of view of the bed, in the value expression for the bed?
Дом противостоит ложу как что-то равное, поскольку он представляет то, что действительно одинаково в них обоих – и в ложе и в доме.
Towards the bed, the house represents something equal, in so far as it represents what is really equal, both in the bed and the house.
Тебе просто идти ложиться надо…
You ought to go home to bed.
Аделаида ложится спать, я тоже иду.
Adelaida has gone to bed, and I am just going.
она боялась и в постель ложиться, и сидеть ей тоже было страшно.
and she was afraid to go to bed, but she dasn't set up.
– Н-нет… – Половина первого. Мы всегда в час ложимся.
"N--no!" "Half-past twelve. We are always in bed by one."
«не отличается» от: «5 лож = такому– то количеству денег»
is indistinguishable from 5 beds = a certain amount of money
Мы с Дуней и дома-то раньше двух никогда не ложились.
Dunya and I never go to bed before two, even at home.
Он бережно отнес Пина на папоротниковое ложе.
He lifted Pippin gently and carried him back to his bed.
— Я велела тебе ложиться спать! — Что это значит?
“I told you to get to bed!” “What did it mean?
- Я еще не ложился.
Haven't been to bed.
– Ложитесь спать, девочки, – сказала она. – Идите наверх и ложитесь спать.
“Go to bed, you girls,” she said. “Go on up to bed.”
- Только когда ложимся спать.
Only for going to bed.
— Еще и не ложилась.
I haven't been to bed yet.
Ложись на кровать, Жужанна.
On the bed, Zsuzsanna.
— Когда же вы ложитесь?
What time do you go to bed?
noun
Ложитесь на кушетку.
Lie on the couch.
Ложись на кушетку.
Lie down on the couch.
Ложись спать на диване.
Sleep on the couch.
Ложись спать на диван.
Sleep it off on the couch.
Тогда ложись на кушетку.
- Yeah. - So get on the couch.
Ладно, ты ложишься на диване.
All right, you take the couch.
Иди ложись на диванчик.
Come and lay down on the couch there.
„Если вам нужен, князь, пистолет честного человека, то с полдюжины благородных выстрелов готов обменять, прежде еще чем вы подниметесь на другое утро с медового ложа“.
So if 'you have need of the pistol' of an honest man, prince, I am ready to fire half a dozen shots even before you rise from your nuptial couch!"
Почти неслышно переходил от ложа к ложу паж, подливая мед в кубки;
Softly the page stepped from couch to couch with the mead-bowl;
Я глянул на ложе Шабы.
I looked to the couch of Shaba.
Я разложил доспехи на ложе.
I spread the armour on a couch.
– Это ложь! – закричал он и поднялся на кушетке – и кушетка заскрипела. – Не ложь. И не догадка.
    "It's a lie!" he exclaimed, and heaved on the couch and the couch creaked.     "It's no lie. And it's no guess.
И вернулся на свое ложе.
He resumed his own couch.
Ложитесь на диван и поспите.
Lie down upon that couch and rest.
Рамот'а пошевелилась на своем ложе.
Ramoth stirred on her couch.
Я снова ложусь на диван.
Now I’m lying down on the couch again.
(Достает из портфеля "Ложе Эроса".
(He produces ‘The Couch of Eros’from the bag.
по одной на ложе к каждому послу.
One walked to each envoy’s couch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test