Translation for "лодырничать" to english
Лодырничать
phrase
  • keep hands in pockets
  • twiddle one's thumbs
Translation examples
verb
- Никто не лодырничает.
- No one is loafing.
В отсутствие командиров вооруженные силы Семей лодырничали вдалеке от своих постов.
The various Family forces, because their masters were far away, would be loafing far from their battle stations.
Дин ухмыльнулся. Он вообразил, что мне наскучило лодырничать и мы на пороге волнующих событий. Я надеялся, что он не прав.
Dean grinned. He figured I was getting bored with loafing and we'd see some excitement pretty soon. I hoped not.
Придется действовать очень быстро». «Пока ты лодырничал, компаньон мистера Дотса принес нам послание».
Unless you move fast. “Huh?” An associate of Mr. Dotes brought a message while you were loafing.
Как раз поэтому миссис Паукинс содержала теперь меблированные комнаты, а майор Паукинс больше лодырничал, чем занимался делом.
Hence, just now Mrs Pawkins kept a boarding-house, and Major Pawkins rather 'loafed' his time away than otherwise.
В его представлении мы — ленивые жеребцы, весь день лодырничаем, а вот он — человек дела, поддерживающий внешние связи фирмы, к тому же несокрушимого здоровья.
To him we are office hacks who loaf all day, while he is the man of action in charge of foreign affairs.
Мне нечего было делать, только лодырничать, изредка доставлять отчеты Гулляру и следить за приятелями Дина, когда он приглашал их на очередную вечеринку по поводу новоселья.
I had nothing to do but loaf, deliver the occasional report to Hullar, and keep an eye on Dean's crowd whenever he had them over for one of his rehab parties.
verb
Только теперь он, похоже, волновался не из-за какого-то пустяка и с каждой тянущейся минутой убеждался, что времени лодырничать у него не так много.
Only now what he worried about seemed to be more than mere trifles, and it seemed to be more and more certain to him as the minutes dragged past that he didn’t have very much idle time.
Уильям, поглощенный вопросом, требующим Соломоновой мудрости: действительно ли разгрузка в Тайнмауте задерживается по вине лодырничающих докеров или это снова врет поставщик, непонимающе хлопает глазами. — Софи?
William, preoccupied with the Solomonic challenge of deciding whether bone-idle dockhands are truly to blame for the delays in unloading shipments at Tynemouth or whether his supplier is lying to him again, blinks uncomprehendingly. ‘Sophie?
Вы с твоим дружком Шекспиром годами лодырничали, не делая ничего, а теперь ты ждешь, чтобы мы заставили это заработтать за час-другой.
You and your friend Shakespeare messed around for years without doing anything, and now you expect us to get it all worked out within an hour or two.
verb
Хватит лодырничать, Альфа 1.
Oh, stop messing about, Alpha 1.
Но я… ДОЛОРЕС АМБРИДЖ: Да, я директор, и даже то, что ты из такой уважаемой семьи, не дает тебе права лодырничать и дерзить.
But I . . . DOLORES UMBRIDGE: I am the headmistress, and however important your family may be — it doesn’t give you an excuse to dillydally, to mess about.
verb
- Кажется, ты лодырничаешь.
You look bummed. What?
verb
Эй, ты, отстаешь, ну-ка, не лодырничать! Сели, встали, сели, встали.
Up, down, up, down ... you in the back there, no slacking, now...
Чувствуя, что в нашем распоряжении осталось лишь несколько дней, а может быть, и часов, все энергично взялись за дело и трудились, не покладая рук. Никто не лодырничал, не тратил времени зря. Все были серьезны, сосредоточенны. В особенности, в том, что касалось военной подготовки.
With only days left, or possibly only hours, everyone buckled down and put their back into it. I saw very little slacking, little wasted effort, and some very serious concentration when it came to honing military skills.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test