Translation for "логичным" to english
Translation examples
adjective
Что может быть логичнее?
What could be more logical?
И это вполне логично.
That is only logical.
* четкая и логичная структура;
Clear and logical structure
Логично, что побеждает сильнейший.
Logically, it will be the strongest who prevail.
Это решение было абсолютно логичным.
That decision was completely logical.
Это логично, братья мои.
That is logical, my brothers.
Первое только логично дополняет второе.
The former logically complements the latter.
Поэтому логично, что расследование прекращается.
It was therefore logical for the enquiry to end.
Я не считаю, что было бы логично привязывать один проект резолюции к другому, хотя логично и то, о чем говорит представитель Египта.
I do not believe that tying one draft resolution to another would be a logical thing, although what the representative of Egypt is saying is also logical.
Это требование логично, разумно и оправданно.
This demand is logical, reasonable and justifiable.
Логично решение на основании логичных выводов.
Logical decision, logically arrived at.
Это логичные выводы.
Well, logical conclusions.
Тоже логично, капитан.
Also logical, captain.
- Разве это логично?
- Is that logical?
Логично, но необязательно.
Logical, but unnecessary.
Еще более логично.
Even more logical.
Любовь не логична.
Love isn't logical.
Это не логично.
That's not logical.
— Вы-таки логичны. Ну-с, а насчет его совести-то?
“You're logical, after all. Well, sir, and what about his conscience?”
Глубоко в подсознании людей укоренилась поистине извращенная потребность в разумно устроенной, логичной и упорядоченной Вселенной.
Deep in the human unconscious is a pervasive need for a logical universe that makes sense.
Я всё слушал, я нарочно всё ждал, чтобы всё понять, потому что, признаюсь, даже до сих пор оно не совсем логично… Но для чего вы всё это сделали — не понимаю.
I kept listening, I kept listening on purpose, so as to understand it all, because, I must admit, even now it doesn't seem quite logical...But what you did it for, I cannot understand.”
вспоминаете даже, что вы действовали чрезвычайно хитро и логично во всё это долгое, долгое время, когда вас окружали убийцы, когда они с вами хитрили, скрывали свое намерение, обращались с вами дружески, тогда как у них уже было наготове оружие, и они лишь ждали какого-то знака;
even that you acted with extraordinary logic and cunning while surrounded by murderers who hid their intentions and made great demonstrations of friendship, while waiting for an opportunity to cut your throat.
нелогично утверждать, что вся материя сознательна» (но логично предположить, что вся материя обладает свойством, по существу родственным с ощущением, свойством отражения), «еще более нелогично утверждать, что сознание или воля существуют вне материи» (там же, p. 75, тезис 2-й).
it is illogical to assert that all matter is conscious [but it is logical to assert that all matter possesses a property which is essentially akin to sensation, the property of reflection], still more that consciousness or will can exist outside matter” (ibid., p. 75, 2nd thesis).
— Логично, логично… — вздохнул Гесер.
Logical, logical…’ Gesar sighed.
— Логично… А кто тогда?
Logical… But who is he, then?
То, что он говорил, было логично.
His assertion was logical.
Все было так логично!
The progression was so logical!
Говорил он логично.
He spoke logically.
Обоснованное, логичное.
Reasonable, logical.
– Достаточно логично.
       "Logically put.
Логичное заключение.
That felt logical.
adjective
67. Зависимость от внебюджетных ресурсов при выполнении ключевых экспертных и основных секретариатских функций не имеет логичного объяснения.
Dependence on extrabudgetary resources for core expertise and basic secretariat functions is not tenable.
Исходя из недавнего опыта, данная цель представляется достижимой и логичной при условии, если мы будем выполнять свою работу вовремя и эффективно.
On the basis of recent experience, that objective looks practicable and tenable if we conduct our business in a timely and efficient manner.
52. Касаясь роли Совета Безопасности и его взаимоотношений с судом, КАРИКОМ, поддерживая роль Совета в передаче ситуации или дела в суд, не считает логичным включать положения, предлагаемые в статье 21 тер, пункт 2 текста (A/AC.249/1997/L.8/Rev.1, приложение I). Текст должен отражать тот факт, что суд не является вспомогательным органом или органом, подчиненным Совету, а независим и свободен от политического вмешательства.
52. As to the role of the Security Council and its relationship to the court, while CARICOM supported the role of the Council in referring situations or matters to the court, it did not believe it would be tenable to include the provisions proposed in article 21 ter, paragraph 2, of the text (A/AC.249/1997/L.8/Rev.1, annex I). The text should reflect the fact that the court was not a subsidiary body or subordinate to the Council, and should be independent and free from political interference.
Это совершенно логичная позиция для выбора.
That is a wholly tenable position to adopt.
Единственная логичная версия — Боард забрался в дом раньше, до прихода полиции, и спрятался в спальне Теннера.
The only tenable theory is that Board broke into the house earlier in the day, before the police came on the scene, and concealed himself in Tanner's bedroom.
Очевидно, гипотезы 1, 2 и 6 наиболее логичны. Если же верна шестая, однако, поработать смогли бы и простые тупицы, как утверждалось в репликах «люди не всегда говорят правду» и «я заметил, вы тоже поглядываете на дверь».
Decide hypotheses (1), (2), and (6) most tenable, if (6), however, simple snubs should have done the job, as administered in remark “People don’t always tell the truth,” in remark “I notice you too keep an eye on the door.”
слишком многое намекало на постоянное созидающее присутствие Бога, существовавшего в этот момент времени, чтобы сделать логичным то, что такое существование должно быть доказано столь простыми, но одиночными физическими данными, полученными в результате того, что по настоящему можно честно описать как обычный случай.
too much else is implied by the continual creating existence of a present God to make it tenable that that existence should be provable by so simple and single a physical datum, arrived at by what could honestly only be described as ordinary accident.
adjective
Поскольку моделирование ориентируется на цели политики, было бы вполне логично подчинить эту целевую группу Рабочей группе по стратегиям и обзору, как это было раньше.
Since the modelling is for policy purposes, there is a good argument to place the Task Force under the Working Group on Strategies and Review, as it was previously.
С учетом того факта, что результаты моделирования для комплексной оценки используются для разработки политики, а также того, что это может рассматриваться в качестве прикладной науки, было бы вполне логично подчинить эту Целевую группу Рабочей группе по стратегиям и обзору, как это было ранее.
Considering the fact that the output of integrated assessment modelling is for policy purposes, and that it can be seen as applied science, there is a good argument to place the Task Force back under the Working Group on Strategies and Review, as it was previously.
- Ты не приводишь логичных аргументов. - Привожу.
- You're not making a rational expectations argument.
Ладно, ты приводишь логичные аргументы, но сама ты нелогична.
All right, you're making a rational expectations argument, but you're not being rational.
— Ты так говоришь, словно плюешься ядом, а не приводишь логичные аргументы.
'Obviously you'd rather spit venom than deal in cogent argument.'
Если она и дальше будет давать волю своему воображению, то не сможет логично опровергать его доводы.
With such suggestions flowing into her mind, she would be hard-pressed to resist his arguments.
adjective
34. Предположения консультантов логичны и основаны, как правило, на конкретном справочном материале.
34. The consultants' assumptions are sound and generally based on concrete reference material.
Для повышения эффективности процесса разработки политики требуется прочная и логично выстроенная научная база.
A sound and coherent scientific base is essential to enhance an effective policymaking process.
В проекте руко-водства можно было бы отметить весьма логичную процедуру, описываемую в нынешнем пункте 2, как один из важных методов урегулирования споров.
In the draft guide, the very sound procedure described in the current paragraph (2) could be mentioned as one important method for settling disputes.
Поскольку данные статьи будут использоваться государствами, арбитражными судами и отдельными лицами, важно, чтобы они были эффективными, практичными и логичными, между тем отдельные элементы нынешнего проекта таковыми назвать нельзя.
Because the articles would be used by States, tribunals and individuals, it is important that they be effective, practical and sound, which certain elements of the current draft are not.
10. Современные авторы считают, что более предпочтительным вариантом является отнесение к праву международных договоров, и Специальный докладчик считает, что этот подход основывается на логичных принципах.
10. Text-writers of the modern era assume that the more attractive categorization is the law of treaties, and the Special Rapporteur considers that this approach rests upon sound principles.
Разработка нормативных стандартов по хранению CO2 с использованием уже существующей эффективной нормативной базы, что может содействовать созданию логичной и экологически приемлемой методики применения УХУ в мировых масштабах;
Develop regulations for CO2 storage building upon existing effective regulatory frameworks that may promote consistent and environmentally sound approaches to CCS across the world;
Хотя формулировка проекта статьи 81, предлагаемая в A/CN.9/XLI/CRP.5, звучит логично, на самом деле она еще больше склоняет чашу весов в пользу грузоотправителя.
Although the version of draft article 81 proposed in A/CN.9/XLI/CRP.5 sounded reasonable, it in fact shifted the balance even further in favour of the shipper.
Структура очень логичная.
It's structurally very sound.
- Логично. - Тогда решено.
- Sounds like a plan.
Чтобы всё звучало логично.
Make everything sound reasonable.
Хорошо, звучит вполне логично
Right, sounds like a plan
По-моему, вполне логично.
Sounds perfectly reasonable to me.
Так логичнее и звучит понятнее.
And it sounds better.
— Да, конечно, логично и понятно.
Sure, that sounds sensible.
Это звучало логично.
That sounded reasonable.
– Что ж, пока все звучит логично.
That sounds all right.
— По мне, так звучит вполне логично.
Sounds reasonable to me.
adjective
– Я полагаю, что теоретически это предположение вполне логично, – наконец произнес один из зоологов. – Хотя трудно понять, как могла такая система зародиться.
"I suppose it's reasonably self-consistent, as theories go," one of the zoologists said at last. "Hard to see how a system like that would get started, though.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test