Translation for "лово" to english
Лово
Translation examples
Они применяются для лова крабов, омаров, лангустов, креветок и брюхоногих моллюсков.
They are used to catch crab, lobster, prawn and whelk.
Какаялибо точная информация о законности такого лова отсутствует.
Conclusive information about the legality of those catches is unavailable.
Капитан судна понес наказание: улов и орудия лова были конфискованы.
The master of the vessel was prosecuted, resulting in forfeiture of the catch and gear.
a) по сокращению случайного вылова морских птиц при ярусном лове;
(a) To reduce the incidental catch of seabirds in long-line fisheries;
СТС занимается в настоящее время пропагандой и разработкой таких орудий лова, которые позволяют максимально сократить прилов, в том числе изменений к орудиям пелагического ярусного лова для сокращения прилова морских черепах.
SPC is currently promoting the development of by-catch-friendly fishing gear, including modifications to pelagic longline gear to reduce by-catch of marine turtles.
Лови, лови, лови его! Да!
Catch it, catch it, catch it, yeah!
Быстрее ловите её, ловите!
Quick catch her, catch!
Лови белого, лови его!
Catch the whitie, catch him!
Лови, O'Хара!
Here, O'Hara. Catch!
Лови и отпускай.
Catch and release.
- Я лягушек ловил.
Been catching frogs.
Лови его, Симмонс!
Catch it, Simmons!
Ну, ловите Насреддина!
Well, catch Nasreddin!
По-моему, крупней этой рыбы никогда не ловили в Миссисипи.
It was as big a fish as was ever catched in the Mississippi, I reckon.
Она и будет наживкой: распыляем ее по песку и ловим контрабандистов – сколько попадется.
Let's bait a patch of sand and catch us some smugglers.
Сами видите, я не с тем к вам пришел, чтобы гнать и ловить вас, как зайца.
You can see I didn't come to hunt you down and catch you like a hare.
В двусмысленных еще словах он жадно искал и ловил чего-нибудь более точного и окончательного.
In the still ambiguous words he greedily sought and hoped to catch something more precise and final.
Он долго смотрел на них и наконец свободною правою рукой начал ловить одну муху.
He watched them for a long time and finally with his free right hand began trying to catch one.
создали элегантных газелеподобных существ с шелковистыми шкурками и влажными глазками, которых вогоны ловили и садились на них.
elegant gazelle-like creatures with silken coats and dewy eyes which the Vogons would catch and sit on.
— Это двадцать, — понизив голос, поправил его Гарри. Он чувствовал себя скованно под взглядом мистера Робертса, ловившего каждое слово.
“A twenty,” Harry corrected him in an undertone, uncomfortably aware of Mr. Roberts trying to catch every word.
Сиплое сопенье донеслось до Фродо, и голова всадника повернулась направо, потом налево. Казалось, он ловил нюхом какой-то чуть слышный запах.
From inside the hood came a noise as of someone sniffing to catch an elusive scent; the head turned from side to side of the road.
Так пел Том Бомбадил, на бегу подбрасывая шляпу и ловя ее, пока не скрылся в низине, но и оттуда доносилось: «Гоп-топ!
So he sang, running fast, tossing up his hat and catching it, until he was hidden by a fold of the ground: but for some time his hey now!
— Не «ловил», а «поймал».
Not 'catched it'... 'caught it.'
Они ловят его, где только можно.
They catch him when they can.
барин с балкона кричал как исступленный: «Лови, лови!
their master shouted from the balcony like one possessed, "Catch 'em, catch 'em!
– На, – сказал Элдон, – лови.
Eldon said, "catch."
– Соловьев ловишь?..
You catch nightingales?.
Кто здесь ловит рыбу?
Who catches the fish?
lovo
49. Г-жа ЛОВО ЭРНАНДЕС (Никарагуа) говорит, что уполномоченные советы граждан являются организованной формой общественного самовыражения на местном, районном, муниципальном, департаментском и национальном уровнях.
Ms. LOVO HERNÁNDEZ (Nicaragua) said that the Citizen Power Councils were forms of organized social expression that existed at the local, district, municipal, departmental and national levels.
55. Г-жа ЛОВО ЭРНАНДЕС (Никарагуа) говорит, что она обратится в Верховный избирательный совет с просьбой представить информацию о причинах, по которым были дисквалифицированы две партии, и направит эту информацию Комитету.
Ms. LOVO HERNÁNDEZ (Nicaragua) said that she would request the Supreme Electoral Council to provide details of the reason for the two parties' disqualification, and would forward those details to the Committee.
14. Г-жа ЛОВО ЭРНАНДЕС (Никарагуа) говорит, что в Никарагуа не практикуются внесудебные казни и тем более убийство беспризорных детей или молодых людей, которые являются одним из главных приоритетов правительства.
Ms. LOVO HERNÁNDEZ (Nicaragua) said that extrajudicial executions were not practised in Nicaragua, and certainly not the killing of street children or young people, who were among the Government's highest priorities.
1. По приглашению Председателя г-н Лара Паласиос, г-н Робело Раффоне, г-н Крус Торуньо, г-н Сомарриба Фонсека и г-жа Лово Эрнандес (Никарагуа) занимают места за столом Комитета.
1. At the invitation of the Chairperson, Mr. Lara Palacios, Mr. Robelo Raffone, Mr. Cruz Toruño, Mr. Somarriba Fonseca and Ms Lovo Hernández (Nicaragua) took places at the Committee table.
Аналогичные признаки присутствуют и в случаях гибели Карлоса Аурелио Переса Дурана и Сауля Рамона Маррокина Лово (дело ОRSS/2365/93) и Марины де ла Пас Стенли Аргеты (дело ОRSS/2385/93).
Similar methods of killing were used in the cases of Carlos Aurelio Pérez Durán and Sául Ramón Marroquín Lovo (Case No. ORSS/2365/93) and Marina de la Paz Stanley Argueta (Case No. ORSS/2385/93).
5. Г-жа ЛОВО ЭРНАНДЕС (Никарагуа) говорит, что Рабочая группа по произвольным задержаниям Совета по правам человека посетила Никарагуа в 2006 году и пришла к выводу о том, что, несмотря на в целом хорошие условия содержания заключенных в тюрьмах, существует ряд проблем в местах содержаниях под стражей, находящихся в ведении национальной полиции.
Ms. LOVO HERNÁNDEZ (Nicaragua) said that the Working Group on Arbitrary Detention of the Human Rights Council had visited Nicaragua in 2006 and had concluded that while conditions were generally good in the prisons, there were a number of problems in detention facilities run by the National Police.
Министра иностранных дел Лаинеса сопровождали Главный судья Верховного суда Агустин Гарсиа Кальдерон; бывший министр образования и координатор первого доклада Сальвадора о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), Эвелин Хасир де Лово; политический руководитель и бывший командующий Фронтом национального освобождения им. Фарабундо Марти (ФНОФМ) Факундо Гвардадо; заместитель Администратора Зефирин Диабре; и Координатор-резидент Организации Объединенных Наций в Сальвадоре Беат Рор.
163. Accompanying Foreign Minister Laínez were the Chief Justice of the Supreme Court, Agustín García Calderón; the former Minister of Education and coordinator of El Salvador's first report on attainment of the Millennium Development Goals (MDGs), Evelyn Jacir de Lovo; political leader and former commander of the Farabundo Marti National Liberation Front (FMLN), Facundo Guardado; UNDP Associate Administrator, Zéphirin Diabré; and United Nations Resident Coordinator in El Salvador, Beat Rohr.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test