Translation for "лови" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
Они применяются для лова крабов, омаров, лангустов, креветок и брюхоногих моллюсков.
They are used to catch crab, lobster, prawn and whelk.
Какаялибо точная информация о законности такого лова отсутствует.
Conclusive information about the legality of those catches is unavailable.
Капитан судна понес наказание: улов и орудия лова были конфискованы.
The master of the vessel was prosecuted, resulting in forfeiture of the catch and gear.
a) по сокращению случайного вылова морских птиц при ярусном лове;
(a) To reduce the incidental catch of seabirds in long-line fisheries;
СТС занимается в настоящее время пропагандой и разработкой таких орудий лова, которые позволяют максимально сократить прилов, в том числе изменений к орудиям пелагического ярусного лова для сокращения прилова морских черепах.
SPC is currently promoting the development of by-catch-friendly fishing gear, including modifications to pelagic longline gear to reduce by-catch of marine turtles.
Лови, лови, лови его! Да!
Catch it, catch it, catch it, yeah!
Быстрее ловите её, ловите!
Quick catch her, catch!
Лови белого, лови его!
Catch the whitie, catch him!
Лови, O'Хара!
Here, O'Hara. Catch!
Лови и отпускай.
Catch and release.
- Я лягушек ловил.
Been catching frogs.
Лови его, Симмонс!
Catch it, Simmons!
Ну, ловите Насреддина!
Well, catch Nasreddin!
По-моему, крупней этой рыбы никогда не ловили в Миссисипи.
It was as big a fish as was ever catched in the Mississippi, I reckon.
Она и будет наживкой: распыляем ее по песку и ловим контрабандистов – сколько попадется.
Let's bait a patch of sand and catch us some smugglers.
Сами видите, я не с тем к вам пришел, чтобы гнать и ловить вас, как зайца.
You can see I didn't come to hunt you down and catch you like a hare.
В двусмысленных еще словах он жадно искал и ловил чего-нибудь более точного и окончательного.
In the still ambiguous words he greedily sought and hoped to catch something more precise and final.
Он долго смотрел на них и наконец свободною правою рукой начал ловить одну муху.
He watched them for a long time and finally with his free right hand began trying to catch one.
создали элегантных газелеподобных существ с шелковистыми шкурками и влажными глазками, которых вогоны ловили и садились на них.
elegant gazelle-like creatures with silken coats and dewy eyes which the Vogons would catch and sit on.
— Это двадцать, — понизив голос, поправил его Гарри. Он чувствовал себя скованно под взглядом мистера Робертса, ловившего каждое слово.
“A twenty,” Harry corrected him in an undertone, uncomfortably aware of Mr. Roberts trying to catch every word.
Сиплое сопенье донеслось до Фродо, и голова всадника повернулась направо, потом налево. Казалось, он ловил нюхом какой-то чуть слышный запах.
From inside the hood came a noise as of someone sniffing to catch an elusive scent; the head turned from side to side of the road.
Так пел Том Бомбадил, на бегу подбрасывая шляпу и ловя ее, пока не скрылся в низине, но и оттуда доносилось: «Гоп-топ!
So he sang, running fast, tossing up his hat and catching it, until he was hidden by a fold of the ground: but for some time his hey now!
— Не «ловил», а «поймал».
Not 'catched it'... 'caught it.'
Они ловят его, где только можно.
They catch him when they can.
барин с балкона кричал как исступленный: «Лови, лови!
their master shouted from the balcony like one possessed, "Catch 'em, catch 'em!
– На, – сказал Элдон, – лови.
Eldon said, "catch."
– Соловьев ловишь?..
You catch nightingales?.
Кто здесь ловит рыбу?
Who catches the fish?
verb
1) установлен запрет на лов морских черепах;
(ii) A prohibition on the taking of sea turtles;
2) введены сезонные ограничения на лов некоторых видов рыб;
(iii) A prohibition on the taking of certain fish during their breeding season;
Мы ловим президента Соединенных Штатов на слове: ядерное разоружение, согласны?
We take the President of the United States at his word: nuclear non-proliferation, agreed?
В Лове он приехал для того, чтобы обменять свои товары на маниоку и рис и отвезти их в Кинду.
He had gone to Lowe to exchange some of his goods for manioc and rice to take to Kindu.
Поэтому Генеральной Ассамблее следует воспользоваться возможностью помочь в регулировании методов лова при ярусном промысле.
It was thus up to the General Assembly to take the opportunity to help control the fishing practices in longline fisheries.
Будет также решаться неотложная проблема случайного попадания морских птиц в ярусные орудия лова 149/.
The urgent problem of incidental take of seabirds by long-line fishery would also be addressed. 149/
Площадь зон, в которых запрещен лов рыбы, составляет 33 процента (115 000 км2) акватории парка.
"No-take" zones (i.e., no-fishing zones) cover 33 per cent (115,000 km2) of the park.
Лови их все
– "Take it all"?
Лиза ловит такси?
Lisa's taking a cab?
Второй ловим, пап!
Taking down two there!
Вот, лови штаны.
Here, take my pants.
Лови... Укройся за углом.
Here, take cover.
- Говорю - не ловит.
- But he won't take no loans!
Пришлось ловить такси.
I had to take a taxi.
Это называется "ловить момент".
It's called taking advantage.
Лови еще вот это.
SHANE: Take a slice of that.
Он ловко вытаскивал куропатку из гнезда, убивал спящего зайца и ловил на лету бурундуков, на секунду опоздавших взобраться на дерево.
He could take a ptarmigan from its nest, kill a rabbit as it slept, and snap in mid air the little chipmunks fleeing a second too late for the trees.
А в следующий миг Гурни, стоя на своей скале, увидел и то, как фримены ловят червя: крюковой ловко прыгнул вперед, гигант повернул, а затем весь отряд забрался наверх по его крутым, поблескивающим чешуей бокам.
In a moment, from his vantage point above the desert, Gurney saw the taking of a worm—the daring leap of the first hookman, the turning of the creature, the way an entire band of men went up the scaly, glistening curve of the worm's side.
— Тогда нас станут ловить во вторую очередь.
“That'll take some of the heat off us.”
Нас так просто ловить на нашей любви!
It's so easy to take advantage of our love!
Рик поперхнулся, а потом сказал, что ловит меня на слове.
Rick paused, then said they might take me up on that.
А Бесси тщетно ловила руку Торпенхау.
Bessie tried to take Torpenhow's hand.
И в течение всей встречи лови мои подсказки.
During the meeting, take your cues from me.
Мы научились сетями на шестах ловить на лету чаек.
we learned how to take gulls on the wing with stakes and nets.
verb
Сегодня деспоты пытаются ловить рыбу в мутной воде отчаяния, скрываясь среди обездоленных и используя в своих интересах их несчастья.
Today, despots feast in the raging rivers of desperation, seeking refuge among the weak, preying upon the vulnerabilities of the less fortunate.
Он чувствует ваши мысли, ваши желания, и затем он ловит на это.
He senses your thoughts, your desires, and then he preys on them.
Но то, как это устройство захватывает голову ребенка, очень, очень похоже на то, как хамелеон ловит свою добычу.
But the way that the device goes around the baby's head, very, very similar to the way the chameleon gets its prey.
Менады, обнаженные и прекрасные видом, не позволяют себя ловить – они сами ловят. Они охотницы, а не жертвы.
They are predators, not prey, though they are naked and beautiful.” “I see,”
Они плетут свои сети, ловят добычу — и живут.
They spun their webs, caught their prey, and lived.
– Эти для тяжелой работы: поднимать или ловить добычу и пленников.
“These are for hard work, lifting, capturing prey, or prisoners.”
Используя исключительно силу сознания, оно завлекает и ловит добычу.
It used purely mental power to attract and overpower its prey.
=- Некоторые паутинки предупреждают паука, что поблизости добыча, а некоторые ее ловят.
Some webs warn the spider there's prey nearby, some capture it."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test