Translation for "лоба" to english
Similar context phrases
Translation examples
Семидесятипятилетний мужчина, раненный в лоб, оставался без сознания, и, по сообщениям, его жизнь была в опасности.
The 75-year-old man, injured in the forehead, was unconscious and his life was said to be in danger.
Согласно протоколу вскрытия он получил одно пулевое ранение в лоб между глазами.
According to the pathology reports, he received a single bullet to his forehead between the eyes.
После отказа его швырнули на колени, при падении он ударился головой о землю, разбив лоб.
After refusing, he was thrown on his knees, which caused him to smash his forehead on the ground.
Ее дочь, которой в то время было четыре года, толкнули так сильно, что она упала и разбила себе лоб.
Her daughter, then 4 years old, was pushed so hard that she fell and injured her forehead.
В одном случае, по утверждениям начальника, заключенный загнал себе гвоздь в лоб, чтобы не идти на суд.
In one case, the governor explained that the inmate had driven a nail into his forehead to avoid going to court.
Высокоскоростной кассетный боеприпас дальнего действия, содержавший слезоточивый газ, был выпущен с близкого расстояния и пробил ему лоб.
A high velocity long-range tear gas canister was used at short range, crushing his forehead.
Мохаммед Хаваджа был ранен в лоб, Арафат Хаваджа, который развернулся, чтобы убежать, - в спину, а Мохаммед Срур - в ногу.
Mohamed Khawaja was shot in the forehead; Arafat Khawaja, who had turned to run away, was shot in the back, and Mohammed Srour was shot in the leg.
Нападавшие ударами мачете порезали ему лоб, правую руку и левое плечо и отрубили левую руку выше локтя.
The attackers slashed his forehead, right arm, left shoulder and chopped off his left arm above the elbow, using machetes.
В полицейском участке его допросили на предмет выяснения его участия в демонстрации, избивали кулаками и палкой, били ногой в лоб и прижигали сигаретами.
At the police station he was interrogated about his participation in a demonstration, punched, beaten with a wooden stick, kicked on his forehead and burned with cigarettes.
По данным судебной полиции, пули попали жертвам в правую верхнюю часть позвоночника, в лоб, грудь, бедра и в середину грудной клетки.
According to the judicial police, the victims were hit by bullets on the upper right-hand side of their spines, in the forehead, in the chest, in the thighs and in the middle of the thorax.
- Поединок называется - лоб в лоб.
- Duel called forehead to forehead.
Это мой лоб.
That's my forehead.
Так вымой лоб.
- Wash your forehead.
Клей, твой лоб!
Clay, your forehead!
- Прямо в лоб?
- In the forehead?
Промежность или лоб?
Crotch or forehead?
Оставь мой лоб.
Leave my forehead.
Потрогай его лоб.
Feel his forehead.
Сестра Элкинс, лоб.
Nurse Elkins, forehead, please.
Он поцеловал Фродо в лоб.
He kissed Frodo’s forehead.
Его лоб покрылся испариной.
Perspiration stood out on his forehead.
Гарри потер лоб, размышляя.
Harry rubbed his forehead, thinking.
Он вытянул палец, указывая на лоб Гарри.
He pointed at Harry’s forehead.
Он потер лоб костяшками пальцев.
Harry kneaded his forehead with his knuckles.
Серые глаза внимательно осмотрели лоб Гарри.
His gray eyes raked Harry’s forehead.
Джессика потерла лоб, ощутив навалившуюся усталость.
Jessica rubbed her forehead, sensing her own fatigue.
Лоб у него был высокий, а волосы седые и длинные, до самых плеч.
His forehead was high, and his hair was black and straight and hung to his shoulders.
он тер лоб, все еще наслаждаясь этим мигом ослепительного прозрения.
he was still savouring the moment of blinding realisation as he rubbed his forehead
— Нет. — Гарри сел на скамью и потер лоб. — Он, наверное, за много километров отсюда.
“No,” Harry muttered, sinking on to a bench and rubbing his forehead. “He’s probably miles away.
Лоб его был окровавлен.
There was blood on his forehead.
Лоб его был забинтован.
His forehead was bandaged.
Теперь лоб был теплым.
The forehead was warm now.
Огромный выпуклый лоб.
The forehead bulged.
Он схватился за лоб.
He clutched his forehead.
Она поцеловала его в лоб.
She kissed his forehead.
А лоб у нее все еще влажный!
Her forehead is still in perspiration.
Я поцеловала его в лоб.
I kissed his forehead.
Они обжигают мне лоб.
They have burned my forehead.
Вдруг лоб его нахмурился.
Suddenly his forehead frowned.
13. Амос Лоба Дезире;
13. Désiré Amos Loba
Комиссар полиции Лоба, отвечающий в поддерживающем Гбагбо радикальном крыле за разведывательную деятельность, тесно сотрудничает с Эймосом Чейе, бывшим сотрудником Движения за демократию в Либерии, в настоящее время занимающимся вопросами либерийских беженцев, которые находятся в лагере беженцев Будубурам в Гане.
Police Commissioner Loba, in charge of intelligence for the pro-Gbagbo radical wing, works closely with Amos Cheyee, a former officer of the Movement for Democracy in Liberia now in charge of Liberian refugees in the Buduburam refugee camp in Ghana.
Группа установила, что ключевую роль в структуре командования и управления поддерживающего Гбагбо радикального крыла играют бывшие политические и военные лидеры, а именно Жюстен Коне Катинан, Дамана Пикасс, полковник Альфонс Гауану, полковник Анри Тоуру Дади, командир Фюльжанс Акапеа, комиссар Патрис Лоба и комиссар Гнава (известный также как <<Кабила>>).
Former political and military leaders, namely Justin Kone Katinan, Damana Pickass, Colonel Alphonse Gouanou, Colonel Henri Tohourou Dadi, Commandant Fulgence Akapea, Commissaire Patrice Loba and Commissaire Gnahoua (alias "Kabila") have been identified by the Group as key elements in the command and control structure of the pro-Gbagbo radical wing.
Они называют меня Ла Лоба
They call me La Loba.
Вы хотите узнать про Ла Лоба.
You want to know about La Loba.
Они сели на пароход в Барранко де Лоба, в этом порту забирали груз и пассажиров из города Момпос, который с некоторых пор по капризу реки остался в стороне от речного пути, и Флорентино Ариса обратил внимание на этих женщин лишь потому, что они носили спящего младенца в огромной птичьей клетке.
They had boarded in Barranco de Loba, the port where cargo and passengers from Mompox were picked up ever since that city had been excluded from the itineraries of the steamboats because of the river’s caprices, and Florentino Ariza had noticed them only because they carried the sleeping child in a large birdcage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test