Translation examples
adjective
Лишний вес и ожирение
Excess weight and obesity 90
Наличие лишних войск в общей
Excess troops in joint security area
Взыскание лишней суммы, уплаченной подрядчику
Recovery of excess amount paid to contractor
Взыскание лишней суммы, уплаченной поставщику пайков
Recovery of excess payments to rations supplier
В результате набирается лишний вес, ведущий к ожирению.
This applies both to excess weight and obesity.
Кроме того, следует избегать лишних изданий, предназначенных для продажи.
Further, excessive printing of publications for sale should be avoided.
E. Предоставление лишних отгулов военным наблюдателям и сотрудникам
E. Excessive compensatory time-off provided to military
Осенью 2008 года министр по вопросам здравоохранения, благосостояния и спорта издаст меморандум по вопросам лишнего веса, в котором будут опубликованы меры по профилактике и лечению лишнего веса и ожирения.
In the autumn of 2008 the Minister of Health, Welfare and Sport will produce a memorandum on excess weight in which the prevention and treatment of excess weight and obesity are announced.
Без лишнего багажа.
No excess baggage.
Они уничтожают лишнее.
They kill excess.
Нет, лишний газ.
No, the excess gas.
- А вот это уже лишнее
- That seems excessive.
Ты оплачиваешь лишний вес багажа.
You're paying excess.
- Лишний заряд нейтрализуется.
- The excess charge is neutralizing.
Сними с себя лишнюю одежду.
Take off excess clothing.
Нужно избавиться от лишнего веса.
Must jettison excess weight.
Ага, удаляет лишнюю влагу.
Uh-huh. Removes excess moisture.
- Это немного лишнее, да?
- That's a little excessive, yeah?
Сливаю туда лишние мысли, а потом обдумываю их на досуге, в свободную минуту.
One simply siphons the excess thoughts from one’s mind, pours them into the basin, and examines them at one’s leisure.
Таким образом, он не получит никакой прибыли на процентах с лишних 4 тысяч, выпущенных в обращение, и вместе с тем потерпит убыток на всю сумму издержек по добыванию 4 тысяч золотом и серебром, которые будут постоянно быстро уплывать из его денежного шкафа, лишь только они будут попадать туда.
It will thus gain nothing by the interest of the four thousand pounds' excessive circulation; and it will lose the whole expense of continually collecting four thousand pounds in gold and silver, which will be continually going out of its coffers as fast as they are brought into them.
Лишняя ноша, ничего более.
Excess baggage, nothing more.
Кларк считал это лишним.
Clark thought that a little excessive.
Принцип «обрезания лишних сущностей».
The principle of "circumcision of excess entities ."
Все лишнее вышло из тела наружу.
All the excess went out of the body.
Лишний кофе еще никому не повредил!
Excess coffee hasn't hurt anyone yet!”
Или, наоборот, быстрым, без всяких там лишних атрибутов.
Or very short, swift, and devoid of excess.
— Принцип обрезания лишних сущностей, Давид.
- The principle of circumcision of excess entities, David.
Ну, немного лишнего в виде лука, маслин или стручкового перца...
An excess of onion or olive or pimento....
Лорейн знала, что говорит быстро и много лишнего.
Lorraine knew she was talking rapidly and excessively.
На теле Вэйна не было ни одной лишней унции.
There wasn't an ounce of excess on Vane's entire body.
adjective
После приземления в Книне ВНООН заметили на борту вертолета несколько лишних пассажиров.
Upon landing at Knin, UNMOs observed several extra passengers on board.
Я считаю, что предусмотренные в этом году лишние два дня превышают установленную норму.
The extra two days allocated this year are, I think, exceeding the norm that has been established.
Отмечалось, что для завершения работы нам, вероятно, потребуется несколько лишних дней.
It has been noted that we might need some extra days to accomplish our work.
Мятежники приказали экипажу выбросить груз цемента в озеро, с тем чтобы избавиться от лишнего веса.
The rebels ordered the crew to dump the cargo of cement into the lake in order to accommodate the extra weight.
В связи с этим он призывает Специального докладчика проехать лишнюю милю, с тем чтобы лично убедиться в том, какой ситуация выглядит на местном уровне.
He therefore encouraged the Special Rapporteur to go the extra mile and see the situation on the ground for herself.
Мы не знали бы об этом, если бы нам не рассказали об этом те, на кого оказывают давление с тем, чтобы они заплатили лишние 5 процентов.
We would not have known that had we not been told by those who are being pressured to pay the extra 5 per cent.
Как представляется, сочетание кадровых трудностей и лишних этапов, предусмотренных в этом процессе, ведет к задержкам в закупочной деятельности, о которых сообщают полевые миссии.
The combination of staffing constraints and the extra steps entailed in this process appears to contribute to the procurement delays reported by field missions.
Многие делегации продемонстрировали компромисс по темам, которые им было трудно принять, и все мы проявили готовность пройти лишнюю милю.
Many delegations have shown compromise on subjects that were difficult for them to accept, and all of us have shown the willingness to go the extra mile.
Сейчас, 64 года спустя, уже миновало 14 лишних лет сверх 50, как Центральные учреждения должны были бы быть перенесены в другое место.
Now, with 64 years we have an extra 14 years over the 50 that Headquarters should have been moved to somewhere else.
Такие задержки означают, что доклады устаревают, а членам Комитета и государствам приходится заниматься лишней работой в целях сбора дополнительной информации.
Such delays meant that reports became outdated and resulted in Committee members and States having to do extra work to compile additional information.
- Без лишних слов.
No extra words.
Девять лишних этажей.
Nine extra floors.
- Немного лишних денег.
- Some extra cash.
Каких лишних деталей?
What extra pieces?
Даг, "Лишний пивас".
Doug, "The Extra Beer."
- Лишний вес выбросить?
- Strip the extra weight?
Пара лишних картошек.
A couple extra potatoes.
Лишних копий нет?
Any extra copies? No?
Небольшой лишний вес.
A little extra weight.
Лишняя пара рук.
Willing fingers. Extra lips.
Напоминают, что лишнее наказание не повредит…
Sometimes they reminds me to do extra punishments…
Хватит с меня Кольца. А это лишнее, это меня давит.
The Ring is enough. This extra weight is killing me. It must go.
— Всего один лишний день, — сказал Рон, поняв, что Гарри вот-вот взбунтуется.
“It’s one extra day,” said Ron, when Harry looked mutinous.
В такую жару каждое лишнее движение было посягательством на общий запас жизненных сил.
In this heat every extra gesture was an affront to the common store of life.
За свою дерзость он получил несколько лишних тычков детектором и все еще морщился, когда они вышли на улицу навстречу шквальному ветру со снегом и дождем.
His cheek earned him a few extra jabs with the Sensor, and he was still wincing as they stepped out into the wind and sleet.
Гарри с любопытством глянул на Гермиону: как ей новый способ подавать кушанья, не лишняя ли работа для эльфов? Но Гермиона и думать забыла о защите прав домовиков.
Harry glanced up at Hermione to see how she felt about this new and more complicated method of dining—surely it meant plenty of extra work for the house-elves?—but for once, Hermione didn’t seem to be thinking about S.P.E.W.
Они очутились, судя по всему, в приемном отделении, где на шатких деревянных стульях сидели рядами волшебники и волшебницы; иные, совершенно нормальные с виду, читали старые номера «Магического еженедельника», иные — с неприятными уродствами, вроде слоновьего хобота или лишней руки, торчащей из груди.
They were in what seemed to be a crowded reception area where rows of witches and wizards sat upon rickety wooden chairs, some looking perfectly normal and perusing out-of-date copies of Witch Weekly, others sporting gruesome disfigurements such as elephant trunks or extra hands sticking out of their chests.
— Полагаю, в ближайшие дни у вас и без этого достаточно дел, — торжественно объяснила она ученикам, не сразу поверившим своим ушам. Но тут она посмотрела в упор на Гарри и Рона и сурово добавила: — Я привыкла видеть Кубок по квиддичу у себя в кабинете и вовсе не хочу уступать его профессору Снеггу, так что потренируйтесь лишний раз, если не затруднит.
she said loftily. Nobody could quite believe their ears until she looked directly at Harry and Ron and said grimly, “I’ve become accustomed to seeing the Quidditch Cup in my study, boys, and I really don’t want to have to hand it over to Professor Snape, so use the extra time to practise, won’t you?”
Лишний шум или лишнее время — выбирай.
Extra noise or extra delay. Your pick.
Ни одного лишнего шиллинга.
No extra shillings.
Если есть выбор между лишней косметикой или лишним оружием, всегда выбирай оружие.
If you have a choice between extra makeup or extra weapons, always take the weapons.
У меня есть лишний билет.
I've got an extra ticket."
У меня есть лишний фонарик.
I've got an extra flashlight."
— Лишнее одеяло найдется?
“Got an extra blanket?”
Вот охранники – что ж, они здесь лишние.
The guards here—well, they’re extra.
– А у тебя есть лишний распылитель?
Do you have an extra dispenser?
Есть у тебя лишний дробовик? — Не при себе.
You got an extra shotgun?" "Not with me."
adjective
Как представляется, пункт 2 этой статьи является лишним.
Paragraph 2 of that article appeared to be redundant.
Таким образом, пункт 16 С 2) не является лишним.
Item 16 C (2) was not therefore redundant.
f) отсутствовал надлежащий контроль в целях выявления морально устаревших или лишних единиц имущества;
(f) Inadequate controls to identify obsolete or redundant assets;
Делегация его страны считает проекты статей 11 - 14 ненужными и лишними.
His delegation considered draft articles 11 to 14 unnecessary and redundant.
Это должно быть одобрено и выполнено заранее без дублирования в то же время и лишних затрат.
This should be approved and implemented at an early date, while, at the same time, avoiding redundancy and waste.
Разработан более четкий механизм обеспечения ответственности и подотчетности, и упразднены лишние процедуры.
Clearer lines of responsibility and accountability have been established and redundant procedures have been eliminated.
2. Делегация Японии с удовлетворением отмечает исключение лишних статей по рекомендации Редакционного комитета.
2. His delegation welcomed the deletion of redundant articles on the recommendation of the Drafting Committee.
Закрытие нерентабельных шахт и выплата компенсации "лишним" рабочим представляет собой "близорукое" решение.
Closing loss-making mines and paying compensation to redundant workers is a short-sighted solution.
Модернизация, эффективный надзор и ликвидация лишних и устаревших функций -- это обязательные шаги в этом процессе.
Achieving modernization, effective oversight and the elimination of redundant and obsolete functions are integral steps in that process.
3. Кроме того, содержащееся в тексте примечания выражение "грузится на борт судна для морской перевозки" является лишним.
3. Furthermore, in the Note the text "is loaded on board a ship for sea transport" is redundant.
Записка будет лишней.
A note's redundant.
исчезающий, ископаемый, лишний.
Vestigial, archaeological, redundant.
Ќу, это лишнее.
Well, that's redundant.
Я стал лишним.
I've been made redundant.
Это уже немного лишнее.
That's a little redundant.
"Холодный" гаспаччо - это лишнее.
Cold gazpacho soup is redundant.
Это было бы лишнее.
That would be a little redundant.
То есть это не лишнее, правда?
That was redundant, wasn't it?
Этот вопрос был лишним.
The question was redundant.
Эти и иные знаки были уже лишними.
These and other signs were redundant.
Так что ваш вопрос совершенно лишний.
“That makes your question redundant.”
А ты в этот момент станешь лишним.
At which point you will become—redundant.
Он всегда казался мне несколько лишним.
He has always seemed to me a bit redundant.
Было совершенно лишним спрашивать «Что вы здесь делаете?».
It was redundant to ask, What are you doing here?
Не похоже на эффективное избавление от лишней рабочей силы.
wouldn't call that an efficient disposition of redundant personnel.
Чувствую себя лишним, а теперь ещё ты больше не хочешь меня.
I feel redundant, and now you don't want me.
Но это не значило, что Принц начал считать себя лишним.
Which did not mean that the Prince considered himself redundant.
— Слово «похоже» у тебя было лишнее. Как зовут миссис Ллойд?
“The word ‘like’ is redundant in that sentence. What is Mrs. Lloyd’s Christian name?”
adjective
Было исключено лишнее предложение.
Unnecessary sentence was deleted.
Были исключены лишние предложения.
Unnecessary sentences were deleted.
Подпункт e) является лишним.
Subparagraph (e) was unnecessary.
Это позволило бы избежать лишних прений и путаницы.
That would avoid unnecessary discussion and confusion.
111. Было отмечено, что пункт b) лишний.
111. As regards paragraph (b), the point was made that it was unnecessary.
Слово "allgemeinen" лишнее и может быть исключено.
The word "allgemeinen" is unnecessary and may be deleted (concerns the German text only).
В нашем обществе не должно быть <<лишних>> или <<чужих>>, <<наших>> и <<не наших>>.
There should be no "unnecessary" or "aliens", "ours" and "theirs" in our society.
Применение вышеуказанной редакции этого подпункта позволит избежать лишних процедур.
The use of the subsubparagraph thus worded avoids unnecessary procedures.
Ситуация становится еще более неудовлетворительной, когда все это совмещено с лишними рабочими процедурами.
The situation becomes more unsatisfactory combined with unnecessary work procedures.
- Исключение усложняющих элементов из коммерческого процесса - прекращение использования лишней информации.
Remove complexity from the business process - stop using unnecessary information.
Правильно, это лишнее.
All right, unnecessary.
Это лишний шум.
Such unnecessary noise.
Лишнее, но я ценю.
Unnecessary, but appreciated.
Танцы - это лишнее.
A dance is unnecessary.
Это абсолютно лишнее.
This is completely unnecessary.
Мое мнение, что многое, очень многое, тут было лишнее;
It is my opinion that much, very much of this was unnecessary;
– Начинайте, Фердыщенко, вы ужасно много болтаете лишнего и никогда не докончите! – раздражительно и нетерпеливо приказала Настасья Филипповна.
"Do go on, Ferdishenko, and don't make unnecessary preface, or you'll never finish," said Nastasia Philipovna.
В-четвертых, подвергая людей частым посещениям и неприятным расспросам сборщиков налогов, он может причинять им много лишних волнений, неприятностей и притеснений;
Fourthly, by subjecting the people to the frequent visits and the odious examination of the tax-gatherers, it may expose them to much unnecessary trouble, vexation, and oppression;
Он видел, как улыбка сползает с лица мальчишки, стоило тому заглянуть под капюшон, как страх затуманивает размалеванное личико. Ребенок бросился наутек… Он нащупал волшебную палочку под мантией… Одно небрежное движение — и сопляк никогда уже не добежит до своей мамочки… но это лишнее, совершенно лишнее… Он скользнул в другую улицу, где темнее, и вот наконец перед ним цель его путешествия.
He saw the small boy’s smile falter as he ran near enough to see beneath the hood of the cloak, saw the fear cloud his pained face: Then the child turned and ran away… Beneath the robe he fingered the handle of his wand… One simple movement and the child would never reach his mother… but unnecessary, quite unnecessary
Мало того, всем показывала и читала вслух собственноручное письмо Дунечкино к господину Свидригайлову и даже давала снимать с него копии (что, мне кажется, уже и лишнее).
Moreover, she showed everyone the letter Dunechka had written with her own hand to Mr. Svidrigailov, read it aloud, and even let it be copied (which I think was really unnecessary).
Но послушаем Энгельса еще немного далее (Базаров прекращает здесь цитату из Энгельса или из Плеханова, ибо с самим Энгельсом он, видимо, находит лишним посчитаться).
But let us listen to a little more of Engels (Bazarov at this point ends his quotation from Engels, or rather from Plekhanov, for he deems it unnecessary to deal with Engels himself):
– Господа, – сказал Ипполит, вдруг отрываясь от чтения и даже почти застыдившись, – я не перечитывал, но, кажется, я действительно много лишнего написал. Этот сон… – Есть-таки, – поспешил ввернуть Ганя. – Тут слишком много личного, соглашаюсь, то есть собственно обо мне…
said Hippolyte, breaking off here, "I have not done yet, but it seems to me that I have written down a great deal here that is unnecessary,--this dream--" "You have indeed!" said Gania. "There is too much about myself, I know, but--"
— Но позвольте, позвольте же мне, отчасти, всё рассказать… как было дело и… в свою очередь… хотя это и лишнее, согласен с вами, рассказывать, — но год назад эта девица умерла от тифа, я же остался жильцом, как был, и хозяйка, как переехала на теперешнюю квартиру, сказала мне… и сказала дружески… что она совершенно во мне уверена и всё… но что не захочу ли я дать ей это заемное письмо в сто пятнадцать рублей, всего что она считала за мной долгу.
“But allow me, do allow me to tell everything, more or less...how things went and...in my turn...though it's unnecessary, I agree— but a year ago this girl died of typhus, and I stayed on as a tenant like before, and when the landlady moved to her present apartment, she told me...and in a friendly way...that she had complete trust in me and all...but wouldn't I like to give her this promissory note for a hundred and fifteen roubles, which was the total amount I owed her.
Но их стратегия была лишней.
But their strategy was unnecessary.
Это был лишний вопрос.
It was an unnecessary question.
Это ведь лишние расходы.
Isn’t that unnecessary expense?”
ГАРРИ: Это лишнее, Джеймс.
HARRY: Unnecessary, James.
Впрочем, к чему лишние волнения?
However, why unnecessary excitement?
Впрочем, вопрос этот был явно лишний.
It was, he saw, an unnecessary question.
Это лишняя жертва, неоправданный риск.
Certainly an unnecessary risk.
Мы знаем много лишнего.
We know a great deal that's unnecessary.
Но в случае с Шейном предостережение было лишним.
But in Shane's case, the warning was unnecessary.
adjective
Лишнее время часто расходуется на занятия, способствующие переходу от учебы к работе путем изучения возможностей развития карьеры и подготовки к трудовой деятельности.
Spare hours are often spent in activities that promote school-to-work transitions through career exploration and preparation.
Особую обеспокоенность у ряда организаций гражданского общества вызвала отмена так называемой "субсидии на лишнюю комнату": начиная с апреля 2013 года лицам трудоспособного возраста, занимающим социальное жилье, жилищное пособие будет начисляться с учетом количества членов домохозяйства и размеров жилплощади.
Of particular concern to several civil society organisations was the removal of the spare room subsidy; since April 2013, working-age people living in social housing will receive housing benefit based on the number of people in the household and the size of the accommodation.
Одеяла лишние есть?
Any spare blankets?
Я - третий лишний.
I'm a spare.
Лишней не найдется?
Got one to spare?
Нет лишнего продовольствия.
No food to spare.
Мою лишнюю почку.
Oh, my spare kidney.
Лишних точно нет.
- Not enough to spare.
Лишние значит, да?
Hmm, to spare, eh?
У меня есть лишние.
I've got spares.
Забрали лишнюю униформу.
Cleared out the spare uniforms.
Есть лишняя футболка?
Got a spare T-shirt?
Священника?.. Не надо… Где у вас лишний целковый?.. На мне нет грехов!..
A priest?...No need...Where's your spare rouble?...There are no sins on me!
Знаете, были бы деньги, а ведь я вам сказал, что у меня лишние.
It's a matter of money, you know, and, as I told you, I have some to spare.
Человек недоверчивый! — засмеялся Свидригайлов. — Ведь я сказал, что эти деньги у меня лишние.
Such a mistrustful man!” laughed Svidrigailov. “I did tell you I had this money to spare.
Рыбаки с Этхира, от устьев Андуина – сотня с лишним, другие остались на кораблях.
Fisher-folk of the Ethir, some hundred or more spared from the ships.
А теперь нам дурака валять некогда, надо поскорей, времени лишнего у нас нет.
But WE can't fool along; we got to rush; we ain't got no time to spare.
— Когда ты удирал от егерей, у тебя вроде образовалась лишняя волшебная палочка?
“Did you just say now that you got away from the snatchers with a spare wand?”
Откуда-то издалека, сверху донесся холодный, пронзительный голос: — Убей лишнего.
From far away, above his head, he heard a high, cold voice say, “Kill the spare.”
— Барти постоянно мне это говорит. — Бэгмен наивно захлопал круглыми голубыми глазами. — Но у нас сейчас нет ни одного лишнего человека.
“Barty Crouch keeps saying that,” said Bagman, his round eyes widening innocently, “but we really can’t spare anyone at the moment.
У них не было ни секунды лишней.
There was not a second to spare.
Лишних людей у меня нет.
I’ve no one to spare.
Эхе, как будто у меня есть лишняя.
Ohe. As if I've such to spare.
У них нет ничего лишнего для обмена.
They have nothing to spare.
У меня есть лишняя кровать.
I’ve got a spare bed.
У нас нет лишнего времени.
We have no time to spare.
У нас есть лишний билет.
We have a spare ticket.
– Лишнего доллара тоже нет.
“Don’t have a spare dollar.”
Нет у меня лишнего времени.
I haven't the time to spare, in fact."
adjective
Таиланд входит в число 30 с лишним стран, которые были представлены на пятой Международной конференции на уровне министров.
Thailand is among the 30-odd countries that had ministerial-level representation at the Fifth International Conference.
В результате 40 с лишним лет развития эта страна стала четырнадцатой по величине торговой страной в мире.
Forty-odd years of development have made this country the world's fourteenth largest trading nation.
Важно отметить, что ни одна из побывавших в стране 20 с лишним миссий по установлению фактов не сообщала о нарушениях прав человека в Эстонии.
It is important to note that not one fact-finding mission of the 20 odd that have visited have reported violations of human rights in Estonia.
Сертификата единого образца не существует, поэтому каждому из 50 с лишним участников приходится печатать и распространять свои собственные сертификаты, отвечающие требованиям Кимберлийского процесса.
There is no common certificate, so each of the 50-odd members has to print and circulate its own Kimberley-compatible certificates.
За прошедшие 40 с лишним лет две трети пунктов Соглашения о перемирии не выполнялись в связи с позицией Соединенных Штатов и южнокорейских властей.
Over the past 40-odd years, two thirds of the paragraphs of the Armistice Agreement have not been implemented owing to the United States and the South Korean authorities.
2. Пути решения "женского вопроса" на протяжении 70 с лишним лет советской власти были столь же противоречивыми, сколь противоречивой была сама историческая действительность.
2. The means of resolving the "women's question" throughout the 70-odd years of Soviet power were just as contradictory as the historical reality itself.
Две трети этих стран 50 с лишним лет назад членами Организации вообще не являлись и никогда не обладали никакими из тех привилегий, которыми вечно пользуются пять постоянных членов Совета.
Two thirds of these countries were not Members 50-odd years ago and never had any of the privileges of the five permanent members.
Если и есть какие-то случаи похищения людей, подлежащие обсуждению, то речь должна идти о 8,4 млн. корейцев, насильно угнанных в Японию за 40 с лишним лет ее военной оккупации страны оратора.
If there were any abduction cases to be discussed, those would concern the 8.4 million Koreans forcefully abducted by Japan during its 40-odd year military occupation of his country.
Остальным же из нас - 150 с лишним государствам, которые уже подписали ДВЗЯИ, - нет никакой необходимости ожидать его ратификации Индией и Пакистаном и его вступления в силу по мере того, как мы работаем на благо поддержания и усиления импульса ДВЗЯИ.
But the rest of us — the 150-odd States that have so far signed the CTBT — do not need to await ratification by India and Pakistan and entry into force as we work to maintain the strength and momentum of the CTBT.
Одним из показателей эффективности новой процедуры представления докладов является то, что примерно 90 процентов из 30 с лишним государств-участников, к которым она применяется с 2001 года, представили информацию о последующих мерах.
One sign of the new reporting procedure's efficacy was the fact that some 90 per cent of the 30-odd States parties to which it had been applied since 2001 had provided follow-up information.
Думаю, ты лишняя.
Guess you're odd woman out.
- 20 с лишним стипендий,
- 20-some-odd scholarships,
Лишнее слово, случайные фразы.
Odd word, occasional phrase.
Две недели с лишним.
A fortnight and odd days.
Чувствовать себя лишним.
To feel like the odd person out.
Что здесь лишнее?
Which is the odd one out here?
тут что-то лишнее.
I find something odd about it.
Рон был там лишним.
Ron was the odd man out.
Значит, Боб лишний.
Well, looks like Bob's the odd man out.
Сейчас ты сказал лишнее.
You said an odd thing just now.
Мы взяли эту лишнюю ложку да и сунули ей в карман, пока она нас отчитывала, и Джим получил ложку вместе с гвоздем, все как следует, еще до обеда.
So we had the odd spoon, and dropped it in her apron-pocket whilst she was a-giving us our sailing orders, and Jim got it all right, along with her shingle nail, before noon.
Жаловался, что он всегда лишний.
He said he was always the odd one out.
В этом трио он всегда будет лишним.
In this trio, he would always be the odd man out.
– Разве что лишнюю бутылку, – ответил Джерри.
'Just the odd bottle,' said Jerry.
Это было шестьдесят с лишним лет назад.
That was sixty-odd years ago.
Гленда – тридцать с лишним лет славы.
  Glenda:   Thirty-odd years famous.
Доктору Грейнджеру было лет шестьдесят с лишним.
Dr Grainger was a man of sixty odd.
Сотня с лишним пушистиков развлекались вовсю.
The hundred-odd Fuzzies were enthusiastic about it.
Мол, дарю ей лишних три дня.
I’ll give you the odd three days, I said.
Учительствует двадцать с лишним лет, из них пятнадцать здесь.
Teacher for twenty-odd years, fifteen right here.
Двадцать с лишним всадников, налегке, без поклажи.
Twenty-odd horsemen, riding light, without burdens.
adjective
2. Прочтите свое сообщение перед отсылкой; избегайте нежелательных сюрпризов; очистите от всего лишнего электронное сообщение перед отсылкой.
Read your message before sending it; avoid unwanted surprises; clean up e-mail messages before forwarding them.
19. 31 октября 2001 года Центр оказал техническую и практическую помощь правительству Того в организации проведенного в столице страны Ломе показательного уничтожения нескольких сотен единиц лишнего и ненужного оружия, собранного в рамках усилий этой страны по улучшению условий жизни населения с точки зрения безопасности, по борьбе с контрабандой оружия, насильственными преступлениями и распространением стрелкового оружия.
19. On 31 October 2001, the Centre provided technical and substantive support to the Government of Togo in the organization of the ceremonial destruction in the capital, Lomé, of several hundred surplus and unwanted weapons collected as part of the country's efforts to improve human security and stem gun-running, violent crime and small arms proliferation.
Они чувствуют себя лишними.
They feel unwanted.
У меня лишняя ошибка.
I have an unwanted boner.
Заставляя меня чувствовать себя лишней.
By making me feel unwanted.
Не стоит привлекать лишнее внимание.
Don't wanna attract any unwanted attention.
Немедленно. Кража истребителя привлечёт лишнее внимание.
Stealing a TIE attracts unwanted attention.
Не будем привлекать лишнее внимание.
Well, that shouldn't cause any unwanted attention.
бивает медленно... убивает быстро... ѕомогает сбросить лишний вес!
Slowly kills... quickly kills... Helps shed unwanted pounds!
Вилма... потому что они обе паразитическое скопление лишней плоти.
Wilma... because they're both parasitic mounds of unwanted flesh.
Нет, мы не хотим лишний раз привлекать внимание налоговиков.
we don't want to draw any unwanted tax attention.
Кто называет себя немцем, но при этом сейчас, как и всегда, он... лишний, непрошеный, заполонивший все вокруг?
Who call themselves German, unwelcome, unwanted,
а лишних детей вполне способны топить, как тех же котят; и даже, как известно, бывало, поедали лишних дядюшек и тетушек;
how they were apt to drown their unwanted babies, again like kittens, and had even been known to eat unwanted uncles and aunts;
Но лишние складки вокруг глаз исчезли.
But the unwanted folds were receding from his eyes.
Ведь она отлично знает, что лишняя. И при том нуждается в ванне».
And so very persevering. When she knows she is unwanted. And needs a bath.
Как если бы он обнаружил на сцене откуда-то вдруг взявшийся лишний реквизит.
It was as though he had found some unwanted prop on a stage set.
Вся лишняя вода была уже сброшена за борт, но палуба еще оставалась мокрой.
The last of the unwanted water had gone overboard but the decks were still damp with it.
Маленький наставник был прав. Однако это заставило Кейта почувствовать себя ненужным и лишним.
What the little teacher said was true, but it made Keith feel unwanted and unneeded.
– А что, интересно, станет со мной? – жалобно произнес он. – Я отказываюсь быть третьим лишним.
'And what's to become of me, I should like to know?' he complained. 'I refuse to be the unwanted third.
Ловя такси на улице, я вдруг почувствовала себя в шкуре Шарлотты Оукли, третьей лишней.
Out on the street again looking for a cab, I felt like Charlotte Oakley, the unwanted third.
Она ощущала себя лишней, бесполезной, нежеланной и, думаю, сильно скучала по жизни среди датчан.
She felt trammeled and useless, unwanted, and I think she yearned after the Danish ways.
— Я не могу взять их с собой, потому что человек со спортивной сумкой сразу привлечет к себе лишнее внимание.
“I can’t take it with me, because a man toting a duffel bag would attract unwanted attention.
adjective
В заключение, позвольте мне сказать, что лишнего времени у нас нет.
Let me conclude by saying that there is no time to waste.
Было признано, что такой подход позволяет обеим сторонам избегать лишней траты времени и средств.
It was recognized that this approach would allow both sides to avoid wasting time and resources.
Координация инвестиций, основанная на территориальной стратегии, позволяет направить государственные инвестиции в нужное русло и избежать лишних расходов.
Coordination of investment through a territory-based strategy can direct public investment so as to avoid wasteful expenditure.
Кроме того, необходимо принять меры, чтобы положить конец раздробленности системы, что позволило бы обеспечить более глубокую интеграцию, избежать дублирования усилий и лишних расходов.
Additionally, actions must be taken to end the fragmentation of the system, which would allow for greater integration and also avoid duplicated efforts and waste of funds.
Никаких лишних движений.
No wasted motion.
Мне кажется, это лишнее.
- It seems such a waste.
Лишние расходы еды и воды.
Waste of food and water.
Это лишняя трата времени.
This is a waste of my time.
- Только лишнее зря носила.
- I hope I haven't wasted my time.
У меня нет лишнего времени
I haven't got time to waste.
Под водой никаких лишних движений.
No short breaths, no wasted movements.
Какой четкий, изящный план — не губить лишних жизней, а поручить опасную задачу мальчику, все равно обреченному на заклание, чья смерть будет не потерей, а очередным ударом по Волан-де-Морту.
How neat, how elegant, not to waste any more lives, but to give the dangerous task to the boy who had already been marked for slaughter, and whose death would not be a calamity, but another blow against Voldemort.
…В тот вечер Гарри отправился спать раньше всех, отчасти потому, что не было желания лишний раз выслушивать музыкальную валентинку в исполнении Фреда и Джорджа, но главным образом потому, что ему очень хотелось проделать опыт с дневником Реддла, хотя Рон считал, что это пустая трата времени.
Harry went to bed before anyone else in his dormitory that night. This was partly because he didn’t think he could stand Fred and George singing, “His eyes are as green as a fresh pickled toad” one more time, and partly because he wanted to examine Riddle’s diary again, and knew that Ron thought he was wasting his time.
Ни миллиметра лишнего.
Not a millimeter of waste motion.
Никаких лишних чувств.
No wasted emotions.
Если у тебя есть лишнее время.
If you have the time to waste.
У него были лишние полчаса.
He had thirty minutes to waste.
– У нас нет лишнего горючего!
“We don’t have the fuel to waste!”
А лишнего времени у нас нет.
But we don’t got no time to waste.
Ни одного лишнего слова.
Hardly wasting any words.
Он не сделал ни одного лишнего движения.
Not a single movement was wasted.
adjective
Польша считает, что любое использование стволовых клеток человеческого эмбриона, в том числе для тех целей, о которых я упомянул, можно разрешать лишь при соблюдении следующих условий: стволовые клетки и стволовые клеточные линии получены из надежных и документально подтвержденных источников; человеческие эмбрионы, используемые для получения стволовых клеток человека или для создания стволовых клеточных линий, являются лишними клетками, в том смысле, что эти эмбрионы были созданы в процессе искусственного оплодотворения для достижения беременности, но более не предназначены для достижения означенной цели; доноры эмбрионов в письменном виде заявили о своем свободном и четком волеизъявлении в отношении того, чтобы их эмбрионы использовались определенным образом; использование анонимных доноров для получения эмбрионов не допускается, а сведения личного характера о донорах, включая их генетическую информацию, сохраняются в полной тайне; доноры эмбрионов не получили никакой финансовой или материальной выгоды, и им не было обещано никакого вознаграждения.
Poland is of the opinion that any use of human embryonic stem cells, including for the purposes I have mentioned, should be permitted only if the following conditions are met: stem cells and stem cell lines are obtained from reliable and documented sources; human embryos used to obtain human stem cells or to create stem cells lines are supernumerary cells, meaning embryos which were created in the process of in vitro fertilization aimed at initiating a pregnancy but are no longer aimed at achieving the said goal; the donors of embryos have expressed in a written form their free and unequivocal will for their embryos to be used in a particular way; anonymous donors of embryos are excluded and the personal data of donors, including their genetic data, is subject to full protection; the donors of embryos were not given or promised any pecuniary or material benefit.
Взгляни, каждый важен, и мне действительно жаль, если я заставляла тебя чувствовать себя лишней.
Look, everyone is important, and I'm very sorry if I made you feel like a supernumerary.
А упрямым папа был. Он мог заплатить ежегодный подушный налог за нас, лишних, подать заявление на квартиру для семерых и смириться перед неизбежным.
 Dad was stubborn. He could have paid the annual head tax on us supernumeraries, applied for a seven-person flat, and relaxed to the inevitable.
Перед этим, наверное, примут припасы с оставшихся судов снабжения и загрузят на них всех лишних – срочников, сошедших с ума, вышедших из строя по болезни или каким-либо иным образом оказавшихся непригодными.
Before that, they’d probably transfer supplies from the remaining support freighters and put any supernumeraries— conscripts who’d gone mad, contracted crippling diseases, or otherwise become superfluous to requirements—on board.
Однажды я опустил в свой ящик кипу лишних, с чем можно поспорить, листков со специальным предложением отобедать во вторник вечером в Бенгальской Звезде – они гордятся как своим рестораном, так и службой доставки на дом (Карри на скорую руку), а потом на следующий день воспользовался упомянутым предложением и спустил свою жалкую зарплату на то, чтобы сопровождать свою Meilleure Demie[88] на упомянутый Ужин при Свечах.
I once posted through chez moi’s vent an arguably supernumerary sheaf of special Tuesday night dinner offers for the Star of Bengal, who are equally proud of their dine-in facilities and their home-delivery expertise (‘Curry in a Hurry’), and then the next day took advantage of the said offer and blew my paltry wage on squiring my Meilleure Demie to the said Candlelit Special.
Я поселился в Бруклине, чтобы, как выразился милый старина Фаррелл, «писать, пока все кишки не выверну наружу», а не играть роль третьего лишнего в мучительной мелодраме. Я решил сказать Софи и Натану, что все-таки не поеду с ними на Кони-Айленд, после чего я вежливо, но непреклонно выпровожу их из своей жизни, дав им достаточно ясно понять, что принадлежу к числу одиночек и не надо ко мне приставать – никогда.
I had come to Brooklyn ostensibly "to write my guts out," as dear old Farrell had put it, not to play the hapless supernumerary in some tortured melodrama. I resolved to tell them that I would not go with them to Coney Island, after all; that done, I would politely but decisively nudge them out of my life, making it plain that I was a solitary spirit who was not to be disturbed, ever.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test