Translation for "литоральный" to english
Литоральный
Translation examples
В ходе программы мониторинга, проводившейся в 1997, 1998 и 1999 годах, этот вид не был обнаружен, однако в октябре 2002 года он был зарегистрирован в литоральной зоне, а в 2003 году - как в литоральной зоне, так и в открытых водах.
During the monitoring programme in the years 1997, 1998 and 1999 no individuals of the species were noted, but in October 2002 the species was reported from the littoral zone, while in 2003 it occurred both in the littoral zone and in open water.
21. Ни одна из литоральных проб не дала значимого результата после корректировки изменения в стратегии отбора проб.
No littoral samples gave any significant result when the change in sampling strategy was corrected.
Данные о литоральной численности анализировались как относительная численность, а сублиторальные и профундальные пробы анализировались как численность организмов на м2.
The littoral abundance data were analysed as relative abundances, while the sublittoral and profundal samples were analysed as numbers of individuals per m2.
126. Пираты попрежнему проводят свои операции главным образом в двух следующих районах: у берегов Пунтленда и в литоральной зоне Центральной Сомали к востоку от Харардере и Хобьо.
126. Piracy operations continue to be anchored in two principal locations: the coast of Puntland and the central Somalia littoral east of Xarardheere and Hobyo.
В 1994 году этот вид вновь появился в литоральной зоне, а в 1997 году - в открытых водах (рис. I). В настоящее время он регулярно наблюдается вдоль скалистых берегов.
In 1994 the species again appeared in the littoral zone and in 1997 in the open water (fig. I). At present it occurs regularly along the rocky shores.
Министерством на средства, предоставленные ПРООН, было проведено подводное обследование прибрежной и литоральной зон, расположенных между северным районом (Абда-Аккар) и южным районом (Джадра).
An underwater survey of the near-shore and littoral zones of the coast between the northern zone (Abdeh-Akkar) and the southern zone (Jadra) was carried out by the Ministry and financed by UNDP.
Туркменистан твердо выступает за недопущение какой бы то ни было военно-морской активности в Каспийском море, за свободное судоходство на основе международно-правового статуса, который должны выработать литоральные государства.
Turkmenistan firmly advocates the prevention of any naval activities in the Caspian Sea, and favours freedom of navigation, on the basis of a legal status to be developed by the littoral States.
В этом издании приводится информация о различных навигационных системах и морских процессах (приливах, волнении и циркуляции) и об исследованиях прибрежных процессов - причинах и мониторинге эрозии пляжей, составлении профилей пляжей и наблюдениях литоральной среды.
This publication provides information on various navigational systems and marine processes (tides, waves and circulation) and on coastal processes survey (causes and monitoring of beach erosion, beach profiling and littoral environment observations).
Следует отметить, что основное внимание в докладе ЮНЕП уделялось выяснению экологических условий (вода, седимент, биота) в прибрежной, а не непосредственно в литоральной зоне, где загрязнение нефтью было наибольшим и очистные работы еще продолжались.
It should be noted that the UNEP report focused on assessing environmental conditions (water, sediment and biota) in the near-shore zone, rather than the littoral zone where oiling was heaviest and clean-up was ongoing at the time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test