Translation for "лисья" to english
Лисья
adjective
Translation examples
adjective
Эй, лиса-лисичка!
Hey, Foxy Fox!
Это ты параноик, Лис.
You're paranoid, Foxy.
- Лис, дело за тобой.
- Foxy, you're on.
Ты хитрая лиса!
you are a foxy treat.
Ты и я, Лис.
You and me, Foxy.
Я человек-лис.
I'm the foxy man. (plays banjo)
- Разве я не прав, лиса?
- Ain't that right, Foxy?
- Ты ужасный актер, Лис.
You're a terrible actor, Foxy.
моя девушка... лиса!
My girlfriend is still a foxy lady.
Крог был немного лисой.
There was something foxy about Hook.
— Ну разве ты не хитрая рыжая лиса?
“Aren’t you the foxy one,”
Он лег прямо в лисью рыжину оленя.
It lay on the foxy red of the stag.
— Откуда вы знаете? — спросил Лис.
"How did you know that?" asked Foxy.
Лис раздвинул руки на фут.
Foxy held his hands about a foot apart.
У него было узкое лицо — такие обычно называют лисьими.
It was a narrow face of the kind normally described as foxy.
Лис улыбнулся, обнажив острые зубы.
Foxy grinned at them with a long jaw full of teeth.
Судя по лисьей ухмылке посла, он этим просто упивался.
By his foxy grin, he reveled in them.
— Он не с Земли, — сказал Лис. — Он упал с неба.
"He came not of this Earth," said Foxy. "He fell out of the sky."
— Я спрашивала о них у существа с лисьей мордой, — сказала она.
said Mary. "I asked that dirty little creature with the foxy face."
Его остренькое, лисье личико превратилось в страдальческую маску.
His sharp, foxy face contorted into a mask of misery.
adjective
Старые укусы похожи на vulpine. - Лиса.
The older punctures look vulpine.
Для сужения поисков, судя по запаху, могу сказать, что это не свинка, не собака, не кошка, не лиса и не бычок.
That narrows it down, sort of, and I can tell you, from the odoriferous evidence, it is not upine, canine, feline, vulpine, or bovine.
— Это лисье распятие.
‘It’s the vulpine crucifix.
И вскинулась, страстно, по-лисьи.
The move up, vulpine, passionate.
Улыбка переплетчика, на этот раз, была похожа на лисью. "Дрезден.
Binder’s smile, this time, was positively vulpine. “Dresden.
Тень тревоги пробежала по лисьему лицу Майкла.
The slightest of frowns crossed Michael's vulpine face.
У женщины была тонкая лисья мордочка с острым носиком.
The woman had a thin vulpine face with a sharp nose.
От алчности в ее полудетском лице появилось что-то лисье.
Her childlike face had become almost vulpine with greed.
Лёгкая улыбка ещё больше заостряет лисьи черты ДеВорониза.
A small smile further sharpened DeCrow’s vulpine features.
Морда скорее напоминала ящеричную, чем лисью. Но ее покрывал мех.
And a snout that looked more reptilian than vulpine. But it was covered with fur.
Второе лицо было маленькое, светлокожее, с лисьими чертами и жадным взором.
Another was a small white face with vulpine features and hungry eyes.
Еще секунду Спассо выглядел обиженным, потом его лисье личико загорелось жадной надеждой, которая тут же померкла.
For a moment, Spasso was still affronted. Then, temporarily, his vulpine face showed avaricious hope, and then apprehension.
adjective
Это все равно, что направлять уведомление лисе с целью выманить ее из курятника.
It was like giving the fox notice to get out of the hen house.
Белки, кроты, полевки и лисы на острове не встречаются.
The squirrel, mole, field vole and fox never made the crossing and consequently do not occur.
Однако он хотел бы напомнить делегациям, что в некоторых странах, где банкротство затрагивает конституционные принципы, "лиса" будет заслушана до предоставления признания.
However, he wished to remind delegations that in some countries, where bankruptcy involved constitutional principles, the “fox” would be heard before the court granted recognition.
К 1998 году после ухода Специальной комиссии Организации Объединенных Наций и проведения операции <<Лис пустыни>> консенсус в Совете Безопасности по Ираку прекратил существовать.
By 1998, the withdrawal of the United Nations Special Commission and Operation Desert Fox marked the end of the Security Council's consensus on Iraq.
23. Среди дикой фауны обитают такие крупные животные, как пума, ягуар, тапир, муравьед, олень, лиса, водосвинка, кайман, игуана и черепаха.
23. The bigger animals among the wild fauna are the puma, jaguar, tapir, ant bear, deer, fox, capybara, alligator, iguana and tortoise.
Совет согласился с тем, что операция <<Янтарная лиса>> проходит успешно и что по окончании этой операции необходимо обеспечить международное военное присутствие в бывшей югославской Республике Македонии.
The Council agreed that Operation Amber Fox has been a success, and that thereafter there is a requirement for an international military presence in the former Yugoslav Republic of Macedonia.
По общему мнению, боевики "Джанджавид" быстро растворяются среди военных, полиции и Народных сил обороны, так что отправка вооруженных сил была бы равноценна отправке лисы для охраны цыплят.
By all accounts the Janjaweed are fast dissolving into the military, the police and the Popular Defence Force, so sending in the army would be like sending the fox to guard the chickens.
a) позвоночные (например, крысы, мыши, поссумы, мангусты, кошки, козы, олени, лошади, коровы, верблюды, лисы, кролики, обезьяны, змеи, ящерицы, черепахи, жабы и лягушки, птицы и рыбы);
(a) Vertebrates (e.g., rats, mice, possums, mongooses, cats, goats, deer, pigs, horses, cattle, camels, foxes, rabbits, monkeys, snakes, lizards, turtles, toads and frogs, birds and fish);
Настоящий оперативный план обеспечивает военно-стратегическое руководство в отношении проведения военной операции НАТО в бывшей югославской Республике Македонии после завершения 15 декабря 2002 года операции <<Янтарная лиса>>.
This operational plan provides military strategic direction for the conduct of NATO military engagement in the former Yugoslav Republic of Macedonia from the end of Operation Amber Fox on 15 December 2002.
Мы должны помнить пословицу: "Не оставляй лису сторожить курятник", - то есть, ни в коем случае нельзя ставить силы по поддержанию мира в том или ином конкретном регионе на ту или иную очевидно заинтересованную в исходе конфликта сторону.
We must remember the proverb that "You should not let a fox mind the henhouse", that peace-keeping in a particular area cannot be turned over to those parties that have an obvious interest in the outcome of a conflict.
ДНК лисы, куча всякого материала, имеющего отношение к лисам.
Fox DNA, lots of fox-related stuff.
В моей машине полно лисьего мяса.
I got a car full of fox meat.
Это божественная смесь лисьей и медвежьей крови.
It's a divine mixture of fox blood and bear.
"Но так как она пахнет лисьей мочой, я буду ее преследовать".
"but because it smells of fox pee, I'm going to chase it"?
— Так ты… так ты все это время боялась, что Пушистика съест лиса?
then she said, “You—you were dreading Binky being killed by a fox?”
Блеснула зеленая вспышка, короткий взвизг — и мертвая лиса упала на землю.
There was a flash of green light, a yelp, and the fox fell back to the ground, dead.
Итак, из всех зверей пусть государь уподобится двум: льву и лисе.
A prince, therefore, being compelled knowingly to adopt the beast, ought to choose the fox and the lion;
Был он воин и мистик, чудовище и святой, лис и сама воплощенная невинность, меньше, чем бог, но больше, чем человек.
He was warrior and mystic, ogre and saint, the fox and the innocent, chivalrous, ruthless, less than a god, more than a man.
И вдруг над головами Гарри, Рона и Гермионы пролетели сверкающий серебром заяц, кабан и лис. Дементоры отступили при их появлении.
And then a silver hare, a boar, and fox soared past Harry, Ron, and Hermione’s heads: the Dementors fell back before the creatures approach.
— Ну… ну, не обязательно ли-лиса, — ответила Лаванда, сквозь слезы глядя на Гермиону. — Я бо-боялась, что он умрет.
“Well, not necessarily by a fox,” said Lavender, looking up at Hermione with streaming eyes, “but I was obviously dreading him dying, wasn’t l?” “Oh,” said Hermione.
И так как все совершенное им в качестве нового государя замечательно и достойно внимания, то я хотел бы, не вдаваясь в частности, показать, как он умел уподобляться то льву, то лисе, каковым, как я уже говорил, должны подражать государи.
And because the actions of this man, as a new prince, were great, I wish to show briefly that he knew well how to counterfeit the fox and the lion, which natures, as I said above, it is necessary for a prince to imitate.
Бродяжник ли так их вел или еще почему-нибудь, но погони не было: замечали путников разве что птицы, лисы да шустрые белки. Они заночевали в лесу, а утром тихо-мирно продолжили путь.
Whether because of Strider’s skill or for some other reason, they saw no sign and heard no sound of any other living thing all that day: neither two-footed, except birds; nor four-footed, except one fox and a few squirrels. The next day they began to steer a steady course eastwards; and still all was quiet and peaceful.
— Ну… всегда одна и та же высокая шляпа, на ней чучело грифа. Длинное платье, зеленое… иногда лисий палантин… — И конечно, сумочка, — подсказал профессор. — Да, большая красная. — А теперь постарайся как можно ярче вообразить себе все, что носит бабушка. Вообразил?
“I wonder, could you tell us what sort of clothes your grandmother usually wears?” Neville looked startled, but said, “Well… always the same hat. A tall one with a stuffed vulture on top. And a long dress… green, normally… and sometimes a fox fur scarf.” “And a handbag?”
Лис был великий Лис, гений.
Fox was a great fox, and a genius.
Но Лис… что ж, ЛисЛис все понимает… И Джордж знал: что бы ни случилось, Лис всегда останется ему другом.
But Fox--well, Fox--Fox understood. And George knew that whatever happened, Fox would always remain his friend.
Лисы были - много лис, но людей не было, а потому и грига-атов тоже.
Foxes, yes, plenty of foxes, but no humans, so no griga’aths.
Мистер Лис поглядел на лисят и вдруг широко улыбнулся.
Mr. Fox looked at the four Small Foxes and he smiled.
У нее было умное «лисье» личико, собственно, она и была лисой.
She had a sharp, intelligent face, like that of a fox, and she was a fox, too.
Нет, Лис был не из их числа.
No, Fox was none of these.
- Молодой лис, - проговорила она, - это, с некоторым допущением, маленький лис.
“A young fox would be a small fox,” she said.
Поиски О'Гормана превратились в охоту на лис без единой лисы.
and the search for O’Gorman seemed unreal, ab­surd, a fox hunt without a fox.
Вы действительно Лиса?
Are you really Fox?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test