Translation for "лирик" to english
Лирик
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Он был лучшим лириком.
He was the best lyricist.
Но стихи Китса, Суинберна, Уайли – великих поэтов-лириков.
I mean Keats, Swinburne, Wylie—the great lyricists.
А Эдуард, который был до этого чистым лириком и воспевал цветы, начал писать стихи о ненависти.
Eduard, who was formerly a simple floral lyricist, began now to write hymns of hate.
С оторванным ухом ты стал бы действительно полнокровным лириком. Пошли! — Да, но ухо!
With an ear torn off you would be in the truest sense a blood-drenched lyricist. Come along!" "Yes, but an ear!
Романтично, печально, вроде бы про войну и уж точно про любовь. Да, я настоящий поэт, как говорится, лирик, но и ум при мне.
You’re in my heart. It had all the elements—romance, sadness, an allusion to the war, and faithful love. I fancied myself the perfect lyricist—romantic, yet knowledgeable.
И, наоборот, глумится над бедным Эрнестом – если это ты мне наливаешь бренди, Олив, то слишком много, половины хватит, – над Эрнестом Доусоном, великолепным лириком.
Whereas he jeers at poor Ernest—If you’re pouring that brandy for me, Olive, it’s too much. Half of that—Ernest Dowson, a supreme lyricist.”
— Мне дали слишком религиозное воспитание, — вздыхает Бамбус. — Пока я рос, меня все время пугали адом и сифилисом. Ну как тут создавать сочную, земную лирику? — Тебе следовало бы жениться.
"I was brought up too piously," Bambuss sighs. "I grew up in fear of hell and of syphilis. With such a start how can you turn into an earthy lyricist?" "You might marry."
Лирики заполняли радиоволны своими метафорами большая часть их была банальной, но от этого трогала не меньше. О рае, о горящих сердцах, о птицах, колоколах, странствиях, закате, о страсти, похожей на безумие, на полет, на неописуемое сокровище.
The lyricists filled the airwaves with metaphor-much of it ludicrous, but no less potent for that. Of paradise, of hearts on fire; of birds, bells, journeys, sunsets; of passion as lunacy, as flight, as unimaginable treasure.
noun
Разумеется, Птолемей – первый – был всего лишь македонцем, а это не совсем… Что у нас тут? Ах да, лирики.
Of course, Ptolemy – the first one – was only a Macedonian, which isn’t quite – well now what have we here? Ah yes, the Lyrists.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test