Translation for "липовая" to english
Липовая
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Принёс мне липовый отвар...
He gave me a lime tea.
Чай с липовой заваркой, Ян?
Some lime-blossom tea, Jan?
Это мед и липовый цвет.
That's honey and lime-blossom.
Кстати, по поводу МакАлистера - он хочет засыпать гравием этот ужасный мох в липовой аллее.
As you raise the subject of McAllister, he wishes to spread gravel across that hideous infestation of moss in the lime tree walk.
В вашем случае, это был не вкус торта "Мадлена" смоченного в липовом чае, но комбинация шоколада и спермы.
In your case, it wasn't the taste of a Madeleine cake, moistened with lime blossom tea, but the combination of chocolate and sperm.
До деревни было полмили по липовой аллее.
       It was half a mile to the village down the lime avenue.
Мы шли с ним рядом по липовой аллее.
We walked about under the lime-trees.
…Осенью вальдшнепы часто держатся в старинных липовых садах.
FOR THE AUTUMN, woodcocks often take refuge in old gardens of lime-trees.
– Почему не выпьешь чашку липового чая перед сном?
“Why don’t you take a cup of lime-blossom tea before going to bed?”
Когда-нибудь здесь будут липовая беседка и комнаты, залитые зеленым светом настоящей, живой листвы.
Someday there would be a bower of limes, rooms of green light.
Зеленые деревянные липовые панели торчали над баром, словно зубы.
Lime green wooden outriggers jutted out over the bar like teeth.
только птицы в липовых кронах щебетали на множество чистых, еле слышных голосов;
only the birds spoke in a multitude of small, clear voices in the lime-trees;
Тихо и сонно вырулил и поехал по прямой, постепенно исчезая в перспективе липовой аллеи.
Sleepily and soundlessly it straightened, receded down the avenue of lime trees.
Недавно расчищенная дорожка скоро вывела нас из липовой рощи;
A little path that had lately been cleared soon led us out of the grove of lime-trees;
adjective
В целях гарантирования свободы выражения мнений следует защищать общественное мнение от "липовых" материалов в СМИ.
Public opinion should be protected from "phony" mass media in order to safeguard freedom of expression.
14. Данные, полученные от двух авиакомпаний, билеты и РПР которых использовали злоумышленники, показали, что эти РПР были фальшивыми, а владелец туристического агентства подробно рассказал следователям о том, как он делал фотокопии подлинных РПР и включал в них "липовые" расходы, прежде чем представить их МООНБГ вместе с соответствующими счетами.
14. Evidence from the two airlines whose tickets and MCOs had been used by the conspirators proved that these MCOs were false, and the owner of the agency detailed to the investigators how he had photocopied original MCOs and inserted "phony" charges in them before their submission, along with their corresponding invoices, to UNMIBH.
- Она не липовая.
- It's not phony.
Это липовая пекарня.
It's a phony bakery.
больше нет липовых пророков...
no more phony prophets...
Выуживаете признание липовыми волосами?
Fishing for a confession with a phony hair, huh?
И получать там всевозможные липовые удостоверения.
And get all kinds of phony identification.
Этими "липовыми" профилями пользовался наш агрессор?
Are these the phony profiles the catfish used?
Просто продолжай использовать этот липовый Британский акцент.
Just keep using that phony British accent.
Этот липовый белёк не препод из колледжа.
This phony honky ain't no college instructor.
Этот липовый белёк нихера не из колледжа.
This phony honky ain't no college nothin'.
А данные в договоре — липовые.
And the ID on the paperwork came back as phony.
Под липовым именем, конечно.
Used a phony name, of course.
— Липовых компаний, Григорий.
Phony companies, Grigori.
Липовое сообщение, и теперь сказочка.
A phony message and now a fairy story.
Имя и адрес дал липовые.
Gave a phony name and address.
Вдруг расчухает, что записка липовая?
What if he figures out the note’s a phony?”
– Тогда регистрируемся, пожалуйста, под липовым именем.
Then please use a phony name when you register.
И сейчас Блейк меня на липовые больничные счета не расколет.
Blake ain't going to break me with no phony medical bill."
К счастью, повестку оставил у меня. К счастью – потому что она была липовая.
Luckily, he had left the subpoena with me, because it was phony.
Вы послали к Лектеру неопытного новичка с липовыми предложениями.
You sent a green recruit to Lecter with a phony offer.
Сцилла был уже на полдороге к бару, когда решил, что табличка липовая.
He was halfway to the bar when he decided the sign was a phony.
adjective
Липовый номер и липовая работа?
Oh. Fake number and a fake job?
Липовые планы на ужин с твоим липовым мужем?
Fake dinner plans with your fake husband?
- Я липовый аргентинец.
- The fake kind.
Мою липовую жену.
My fake wife.
Очередной липовый парень?
Another fake boyfriend?
Липовый экстрасенс всучил липовое счастье не тому парню.
Fake psychic gives a fake fortune to the wrong guy.
Склад липовых паспортов?
The Fake Passport Depot?
- С липовыми детьми.
- With your fake kids.
Его арест липовый.
His arrest was fake.
— Но… но… он же будет липовым.
“But… but… it'll be fake.”
К счастью, настоящая, не липовая.
Fortunately, real, not fake.
– Но с липовыми изображениями книг?
But with fake imagery of the books, right?
Но она наплела всем, что освобождение липовое.
But she’s told everyone that the pass is a fake.
– Но как отличить настоящий от липового?
But how can you tell the real thing from a fake?
– Забрала наши липовые удостоверения…
“Takes away our fake i.d.’s—”
Теперь только до меня доходит. Смерть моя оказалась липовой.
By now I have figured out that my death would have been a fake one.
Или уставился на рожу Билла в гуще тех липовых «шрайнеров»?
Or was it spotting Bill's face among those fake Shriners?
Это не была пустая показуха, как липовый «Комитет управления флотом» Эзра.
This was not the empty propaganda of Ezr's fake "Fleet Management Committee."
adjective
Это создает два главных вызова: правительства должны изыскать пути более оперативного и справедливого рассмотрения заявлений о предоставлении убежища, а политики и население принимающих стран не должны допускать стереотипных представлений о всех искателях убежища как о "ненастоящих" или "липовых" беженцах, если вообще не преступниках.
This presents two main challenges: governments must find ways of handling asylum applications more quickly and fairly, and politicians and people in receiving countries must avoid stereotyping all asylum seekers as "phoney" or "bogus", if not criminals. Ladies and gentlemen,
Фотка-то - липовая.
Picture's a phoney.
Нет, номер липовый.
No, plates are phoney.
Как это липовая?
What do you mean, a phoney?
Я не поддерживаю липовых алиби, понятно?
I don't stand for phoney alibis, see?
Ну и в чье питье ты подлил это липовое супер - снадобье?
So into whose drink have you slipped this phoney nostrum?
Пока я не скажу ему, что этот липовый американец известил армию.
Not till I tell him this phoney GI tipped off the army.
Слушай, что говорит Святая Алисия с этой липовой улыбочкой на лице.
Let me tell you what St Alisa is saying with that phoney smile on her face.
А твои липовые свадебные подарки позволили выйти из банка с кучей налички и никто глазом не моргнул.
Your history of exotic travel explains your sudden trip to a non-extradition state. And your phoney wedding presents allowed you to walk out of the bank with hundreds of pounds of cash without anyone raising an eyebrow.
Совершенно верно, я сказал, липовыми!
That's right, I said phoney!
– И липовый отчет доктора не понадобился.
‘No need of the phoney doctor’s report.
Меня с липовой бородой один приятель в Гамбурге сфотографировал.
Had the picture taken by a chum in Hamburg, me wearing a phoney beard.
А возможно, и моя фамилия — Браун — показалась ему такой же липовой, как его собственная.
Or perhaps my name Brown had sounded to him as phoney as his own.
Возможно, Рудольф сам и напишет сегодня вечером липовый отчет. Или каким-то образом его подменит.
Mightn’t Rudolf write up a phoney report tonight? Substitute it somehow?
Еще Джонатан знал или, по крайней мере, подозревал, что завтра он получит липовые результаты.
What Jonathan knew also, or at least suspected, was that tomorrow morning he would receive a phoney report.
Нам следовало вытурить вас из города сразу, как только вы проявились со своими липовыми амулетами против демонов.
We should have run you out of town when you first showed up with your phoney anti-demon charms.
Чертов университет, подумала она. Плодит вот таких липовых философов, ищущих смысл там, где нет никакого смысла, убегающих от реальности с помощью поисков несуществующих значений.
That damn university, she told herself, is a hot-bed for the nurturing of such phoney misfits groping for significance where there is no significance, employing the search for nonexistent meaning as a means to escape reality.
— Ты ведь только об этом и мечтаешь, не так ли, Форкосиган? — прошипел принц. — Удержать меня здесь и присвоить всю славу себе и этому морщинистому шуту Фортале с его липовыми прогрессистами. Через мой труп!
"You'd just love that, wouldn't you, Vorkosigan," hissed the Prince. "Stick me back here, and grab all the glory for yourself and that wrinkled clown Vortala and his phoney progressives. Over my dead body!
– В будущем году, – прошептала она, заговорщицки ткнув его под ребра, – мы с тобой сляпаем липовый отчёт, где будут одни плохие новости, и пошлём его всем, чьи имена имеются в пикакской телефонной книге!
“Next year,” she said, with a conspiratorial punch in his ribs, “you and I will make up a phoney newsletter that’s nothing but bad news, and we’ll send it to every name in the Pickax phone book!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test