Translation for "липидов" to english
Липидов
Translation examples
Липид-ный вес
lipid weight
Высокий уровень ГБЦД в яйцах был обнаружен в Мексике (91 нг/г липидов), Уругвае (89 нг/г липидов), Словакии (89 нг/г липидов), относительно высокий в Турции (43 нг/г липидов), и чрезвычайно высокий в Кении (160 нг/г липидов).
HBCD levels in eggs were high in Mexico (91 ng/g lipid), Uruguay (89 ng/g lipid), Slovakia (89 ng/g lipid), relatively high in Turkey (43 ng/g lipid), and extremely high in Kenya (160 ng/g lipid).
Срединное значение для БДЭ-47 составляло 29,3 нг/г липидов; БДЭ-99 - 10,3 нг/г липидов; БДЭ-100 - 12,0 нг/г липидов.
Median concentrations were: BDE-47, 29.3 ng/g lipid; BDE-99, 10.3 ng/g lipid; BDE-100, 12.0 ng/g lipid.
Липид-ный вес (лв)
lipid weight (lw)
Окислительный стресс и перекисное окисление липидов
Oxidative stress and lipid peroxidation
Жировая ткань (56,3+-15,1 % липидов)
adipose tissue (56.3+-15.1 % lipid)
Прогорклость - Окисление липидов, вызывающее неприятный привкус.
Rancidity - Oxidation of lipids producing a disagreeable flavour.
Теперь у нас липид.
Now, the lipid.
С липидами всё хорошо.
Your lipids are fine.
Отложение липидов в её тканях.
Lipid deposition in her tissues.
Что если вколоть ей липидов?
What if you add a lipid drip?
Он получил результаты анализа ДНК по липидам.
He got DNA results on the lipids.
Посмотри на отца: его уровень содержания липидов упал с 230 до 185.
Daddy's lipids fell to 1 85.
Гладкий эндоплазматический ретикулум принимает участие в синтезе липидов.
Now, the smooth endoplasmic reticulum is concerned with the manufacture of lipid molecules.
Но не так долго, чтобы смыть липиды и жировые следы.
Not long enough for the lipids and oils to wash away.
И её сыпь - результат "делипидизации", химического распада липидов дермы.
And her rash is the result of "defatting," the chemical dissolution of dermal lipids.
Эмоциональные слезы содержат на 25% больше протеинов, энзимов, липидов, лизоцимов и электролитов.
Emotional tears exhibit 25% higher concentrations in proteins, enzymes, lipids, lysozymes and electrolytes.
Здесь была капля кислоты в оболочке из поляризованных липидов.
It was caused by a bead of acid in a polarized lipid membrane.
Кожный матрикс — вещь удивительно прочная, но с липидами и мышцами соединен слабо.
The dermal matrix is surprisingly tough, but it adheres only loosely to the layers of lipid and muscle underneath it.
Внешне это выглядело как мешок с протеином, карбонатами, липидами, ионами металлов – все вместе раствор с нейтральным pH.
It seemed at first to be a simple bag of proteins, carbohydrates, lipids and metal ions, the whole with a neutral pH.
Я даже не знаю, что это еще за липиды и на что они нужны.) Кто обо мне позаботится, если Артур Бэрон умрет?
I don’t even know what blood lipids are, or what they’re supposed to do.) Who would look after me if Arthur Baron died?
(Он и вправду слишком толстый и курит, и я понятия не имею, какое у него давление и сколько у него в крови липидов и холестерина.
(He is overweight and smokes cigarettes, and I don’t know a damn thing about his blood pressure, blood lipids, or cholesterol count.
Я бы мог поведать ему наивную историю, о том, что мы накачали ее липидами и ключевой водой, и он бы поверил ей слово в слово.
I could have told him a harebrained story about us pumping her full of lipids and spring water and he would have bought it wholesale.
Данло «увидел», как чумной вирус пробирается среди ионов солей, молекул воды, аминокислот, липидов и Сахаров живого мозга.
He 'saw' a single plague virus tumbling among the salt ions, water molecules, amino acids, lipids and sugars suffusing a neuron cluster of a living brain.
Сознание холода — и само сознание — заложено во всех четырех триллионах клеток организма и еще глубже, в цепях белков и липидов, из которых строится живая материя.
The consciousness of cold — and consciousness itself — was spread among the body's four trillion cells, and deeper, down to the chains of proteins and lipids that formed the matter of living flesh.
Он охотно остался бы очень надолго в этой единственной клетке, но он поглощал сахар, аминокислоты, липиды и рос, готовясь разделиться надвое.
He might have been content, for a very long time, to remain himself as this single cell. But as he consumed sugars, amino acids, and rich lipid molecules, he felt himself swelling, growing vaster, becoming ready to divide in two.
Мембраны вскоре разрослись и свернулись в глобулы, напоминающие органические клетки, только материалом для них служили не белки, липиды и РНК, а свет, закодированная в свет информация. Каждая информационная клетка была как крохотный драгоценный камень, сверкающий миллионами световых точек.
After a while, these membranes had grown and folded into globules that looked something like organic cells. Only they were not creations of protein, lipids or RNA; they were only of light, or information coded into light. Each information cell was a tiny jewel glittering with ten million points of light.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test