Translation for "линиям" to english
Translation examples
noun
Телефонная линия, линия факса
Telephone line, fax line
а) в точке пересечения линии VV с линией 6 и
(a) Intersection VV line with line 6 and
Существующие линии и линии, подлежащие модернизации или реконструкции
Existing lines and lines to be improved or reconstructed
Заменить существующий перечень линий следующими линиями:
Replace the existing list of lines by the following lines:
ФИОЛЕТОВАЯ ЛИНИЯ СИНЯЯ ЛИНИЯ
PURPLE LINE BLUE LINE
Вообще, я Линия Линий!
In fact, I am a Line of Lines!
Линия жизни... и линия судьбы.
The soul line... And the melancholy line.
В линию, давайте в линию.
You gimme a line, gimme a line.
Жирная чёрная линия, жирная чёрная линия.
Big black line, big black line.
Вот линия жизни... линия ума... и, конечно же, линия сердца.
Here's the life line... the head line... and, naturally, the heart line.
Лей-линии, являются линиями могущественной магии.
Ley lines are lines of powerful magic.
Оставайтесь на линии. Оставайтесь на линии.
Please hold the line, please hold the line.
Линии видения сужаются.
The lines of vision are narrowing.
Если наши линии чересчур жирны, он не скажет: «У вас слишком жирные линии», — хотя бы потому, что кое-кто из художников придумал, как создавать замечательные картины, пользуясь именно жирными линиями.
If your lines are very heavy, the teacher can’t say, “Your lines are too heavy,” because some artist has figured out a way of making great pictures using heavy lines.
— Да очень просто: посмотрите на телефонные линии.
Simple: Look at the telephone lines.
— Как это прервался по мужской линии? — переспросил Рон.
“Extinct in the male line?” repeated Ron.
Рисунок, сделанный линиями одной толщины, скучен.
A drawing with all the lines the same thickness is dull.
Двойная линия золотого шитья соединяла Нарциссу Блэк с Люциусом Малфоем, а другая линия, вертикальная и одиночная, шла от их имен к имени Драко.
A double line of gold embroidery linked Narcissa Black with Lucius Malfoy and a single vertical gold line from their names led to the name Draco.
По материнской линии оба они происходят от единого знатного рода.
They are descended, on the maternal side, from the same noble line;
Линия, линия, линия, штриховка, диагональ, арка… Готово.
Line line line, crosshatch, diagonal, arc, done.
Основная линия… единственная линия
  The party line…the only line
Держатель линии, как это правильно называют. — Какой еще линии? — Линии передачи.
The line holder, to use the correct term.’ ‘What line’s that?’ ‘The line of transmission.’
Рука проводит линию — и в этой линии есть все, чего мне надо.
It makes a line, and everything I want is in that line.
Линия, линия, день за днем. Они шли на запад вдоль линии экватора или же чуть южнее ее.
The Line, the Line, day after day they sailed westwards along the Line or a little south of it.
Тонкая линия безгубого рта — линия, и не больше.
The thin line of her mouth, lipless, was only that: a line.
— Они что, на линии? — Нет.
"They're on the line?" "No.
– Где-то на этой линии.
“Somewhere along that line.”
noun
:: Ботсвана указала на то, что ей потребуется целый ряд услуг по линии технической помощи.
:: Botswana indicated that it would require a range of technical assistance.
Наращивание потенциала: широкий спектр программ по линии многих организаций.
Capacity building: Wide range of programs through many organizations.
744. К числу услуг, оказываемых прибывающим в страну по линии СПГП, относятся:
744. The range of services provided to entrants under the IHSS includes:
43. По линии инициативы ЮНКТАД "Биотрейд" был осуществлен широкий круг мероприятий.
A wide range of activities are carried out under UNCTAD's BioTrade Initiative.
Цель в линии.
Target's to range.
Он ушел с линии огня!
It's out of range.
Теперь выйдем на линию в 14.00.
Now we're doing the range at 1400.
Это означает, снайперы на линии огня.
It means the sniper's got the range.
Почему он оказался на линии огня?
Why was he within range of enemy fire?
Я возможно потратил их для создания своей линии одежды.
I may have launched a clothing range.
Звонит телефон, но Линн не снимает трубку.
  The phone rang--Lynn ignored it.
В дверь позвонили, Линн открыла.
The doorbell rang and I heard Lynne answer.
На другом конце линии раздались три гудка.
On the other end, the phone rang three times.
Льды и каменные волчьи уши над линией гор.
Ice, and the stone wolf ears in the mountain range.
Зазвонил телефон STU-3 линии спецсвязи.
    The STU-3 secured phone on the nightstand rang.
В дверь позвонили. Застенчивая, улыбчивая, лживая Линн.
The doorbell rang. Blushing, smiling, lying Lynne.
noun
По линиии Халлиганов?
On the halligan side?
По материнской линии.
On my mother's side.
по военной линии.
on the military side.
По линии отца тоже.
Father's side, too.
По отцовской линии.
On his, uh, father's side.
По материнской линии. - Конечно.
On his mother's side.
Его родственники по маминой линии?
His mother's side?
Даже герцог Лето, кузэн Императора по женской линии, не знал ответов на эти вопросы.
Even the Duke Leto, a cousin on the distaff side, never knew for sure.
Да, он до конца жизни оставался другом эльфов, его не гнушались карлики, чародеи и всякий подобный народ, но соседи смотрели на хоббита искоса. Среди них он прослыл чудаком, если не считать племянников и племянниц по туковской линии, да и им старшие запрещали общаться с Бильбо. Но он не обращал на это внимания.
It is true that for ever after he remained an elf-friend, and had the honour of dwarves, wizards, and all such folk as ever passed that way; but he was no longer quite respectable. He was in fact held by all the hobbits of the neighbourhood to be ‘queer’—except by his nephews and nieces on the Took side, but even they were not encouraged in their friendship by their elders.
Быть может, по линии матери?
On your mother's side, perhaps?"
– Естественно, тут есть побочные линии.
Naturally there are side issues.
Он мой родственник по материнской линии.
He's on my mama's side.
По отцовской линии она была бретонкой.
She was a Breton on her father’s side.
Отец миссис Виндибэнкс был ее кузеном по линии Ломасов так же, как ваш отец был кузеном по линии Хьюби.
Mrs Windibanks’s father was her cousin on the Lomas side, just as your father was on the Huby side.
— Они его двоюродные братья по материнской линии.
“First cousins on his mother’s side.”
По линии моей бабушки со стороны отца.
On my paternal grandmother's side.
noun
Эти два отделения занимаются только предоставлением займов по линии кредитования микропредприятий.
The two branches disburse microenterprise credit loans only.
Ответвление B (железнодорожная линия) Риека - Загреб - Копривница - Домбовар
Branch B (rail) Rijeka - Zagreb - Koprivnica - Dombovar
Финансовые средства были также получены по линии законодательных и судебных органов.
Contributions were also received from the legislative branch and the judiciary.
327. Ниже перечисляются виды материальной помощи по линии различных схем системы социального обеспечения.
327. The financial benefits provided by the different branches of the insurance schemes are:
a) Количество полученных просьб о направлении сотрудников Сектора для проведения брифингов и презентаций и участия в семинарах и практикумах по вопросам обычных вооружений, а также просьб о представлении информационных материалов по линии личных контактов и по линии осуществляемого Сектором распространения информации в электронном виде
(a) Number of requests received for the staff of the Branch to give briefings, make presentations and participate in workshops and seminars on conventional arms issues, as well as requests for information materials through personal contacts and electronic components of the Branch
13. Осуществляемая сектором деятельность по линии технического сотрудничества определяется факторами спроса и ведется по заявкам правительств.
13. The technical cooperation activities of the Branch are demand-driven and undertaken at the request of Governments.
37. Делегации отметили нехватку финансовых средств по линии регулярного бюджета для финансирования работы Сектора по специальным процедурам.
Delegations pointed out the prevailing lack of funding from the regular budget to the Special Procedures Branch.
Для мероприятий по линии Сектора по предупреждению терроризма были получены добровольные взносы в объеме 7 млн. долл. США.
Voluntary contributions in the amount of $7 million had been received for activities related to the Terrorism Prevention Branch.
Линия подколенной артерии.
Branch of the popliteal artery.
Военная линия верная, но ветвь расследования ни к чёрту!
Right branch of the military, wrong investigative arm!
Ты хочешь, чтобы я опустилась до нижней линии?
You want me to walk into a low branch?
Тут только что звонили с линии Рио-Норта в Колорадо.
There was a call just now from the Rio Norte branch in Colorado.
В Англии, например, где предполагается, что поземельный налог облагает все виды дохода в размере 4 шилл. с фунта, большой популярностью было встречено обложение жалованья чиновников, превышающего 100 ф. в год, в размере 5 шилл. с фунта; не подверглось этому налогу лишь содержание, выплачиваемое младшим линиям королевской фамилии, жалованье офицеров армии и флота и некоторых других чиновников, возбуждающих меньше зависти.
In England, for example, when by the land-tax every other sort of revenue was supposed to be assessed at four shillings in the pound, it was very popular to lay a real tax of five shillings and sixpence in the pound upon the salaries of offices which exceeded a hundred pounds a year, the pensions of the younger branches of the royal family, the pay of the officers of the army and navy, and a few others less obnoxious to envy excepted.
И хотя принц принадлежит младшей линии, он все-таки мужчина!
While the prince is of the cadet branch, but is a man!
на их сыне, Герарде, оборвалась королевская линия Тройденидов.
the royal branch of the Troydenids ended with their son, Gerard.
— Линия прошлого сплошь и рядом пересечена такими вероятностями.
The time-tracks branch, all through the past.
Теперь повествование распадается на две основные линии: 1.
The narrative now divides into two main branches: 1.
Важно рассматривать эти две линии в логической последовательности.
It is essential that these two branches should each be treated in coherent sequence.
noun
Литч перехватывает Месьера на линии.
Leetch spots Messier in the crease. Here's the pass!
Твои линии на ладони говорят со мной.
Your palmar flexion creases are talking to me.
Этот парень атаковал от линии, Эйкс - слева.
This Guy Attacked In The Crease,Akes Left.
Мой язык уткнулся в линию ее бровей.
My tongue follows the crease between her eyebrows.
Высокий чистый лоб прорезала выразительная линия – он нахмурился.
His high clear forehead was suddenly creased by a small expressive frown.
Контраст между загорелой кожей и белыми линиями на его лице почти стерся.
the contrast between his tanned skin and the untanned creases had almost disappeared.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test