Translation for "ливно" to english
Similar context phrases
Translation examples
Обычно они возникают после непродолжительных обильных ливней.
They normally occur following brief downpours of heavy rain.
Отклонения этих режимов от нормы — подъем уровня моря, ливни, циклоны, наводнения, засухи — оказывают влияние на все человечество.
Perturbations of such patterns - rising sea levels, heavy rains, cyclones, floods, droughts - affected all humankind.
Мексика пережила засуху, которая была обусловлена Эль-Ниньо, разрушения, нанесенные ураганами и ливнями.
Mexico had experienced a drought that had been attributed to the El Niño phenomenon as had been the devastation wrought by hurricanes and heavy rains.
Многие тропические леса находятся в отдаленных районах мира, где плотная облачность и частые ливни затрудняют применение обычных средств мониторинга.
Many of the world's tropical forests are in remote areas and dense cloud cover and frequent heavy rain make conventional monitoring difficult.
Горный рельеф Армении обусловливает частые метеорологические явления, такие как сильные ливни, град, грозы, шквалистый ветер и периодические ураганы.
Because of its mountainous terrain, Armenia is prone to experience frequent events such as heavy rains, hail, thunder and squally winds, and occasional tornadoes.
61. В 2007 году страна пострадала от неблагоприятных метеорологических условий, включая сильные ливни, которые прошли в мае, и это затронуло более 12 000 семей.
61. Haiti has been affected by inclement weather in 2007, including heavy rains in May, affecting over 12,000 families.
В Восточной Европе летом 2008 года ливни и штормы привели к сильным наводнениям, от которых пострадало 40 000 человек в Республике Молдова, Румынии и на Украине.
In Eastern Europe heavy rains and storms in the summer of 2008 led to severe flooding, affecting 40,000 people in the Republic of Moldova, Romania and Ukraine.
Эти явления в сочетании с природными факторами, особенно такими, как циклические периоды засухи и регулярные ливни, представляют собой значительные препятствия для развития и роста.
When combined with natural factors, especially cyclical periods of drought and regular onsets of heavy rain, those features are major impediments to developmental growth.
Эти останки были извлечены военнослужащими КООН у берега реки к югу от ВДЛ после необычно сильных ливней, ставших причиной большого наводнения на севере.
The remains had been recovered in or along river banks south of the MDL by UNC forces following unusually heavy rains that caused severe flooding in the north.
Местами сильные ливни будут идти всю ночь.
Heavy rain will hit regionally until tomorrow morning.
Атмосферный фронт из Атлантики продолжает нести ливни...
This weather front from the Atlantic continues to bring heavy rain...
Сегодня мы ожидаем сильные ливни и наводнения на всём протяжении Тихоокеанского Северо-Запада.
We're expecting heavy rains and flooding throughout the pacific northwest today.
Воспользуемся тем, что сейчас они превосходны из-за вчерашнего ливня.
I wish to take advantage because they are perfect at the moment, because of the heavy rain last night.
Есть что-то хорошее в таких ливнях если сразу после него выглянет солнце будет отличное время для сбора улиток.
Something good about such heavy rain If the sun comes out straight afterwards it's a good time for snails.
Точно так же, как он посылает на землю неурожай, град и ливни, так и тебя он создал как устрашающий пример того, НЗСКОПЬКО НИЗКО МОЖЕТ ПЗСТЬ ДИТЯ человеческое, если оно не заботится о душе своей!
Just as He sends us famine, hail and heavy rain, the same way has He created you as a terrible example, how low a child can fall, if he does not take care of his soul!
Они отошли от подножия скалы и пробирались крутым откосом среди валунов, по щебняку, мокрому и скользкому после недавнего ливня.
They picked their steps away from the skirts of the cliff, among a wilderness of boulders and rough stones, wet and slippery with the heavy rain.
После ливня мир на некоторое время меняется.
After a heavy rain the world is different for a while.
Я бы сказал, что в Интиго сегодня пройдут сильные ливни.
I’d say the isthmus is going to get heavy rains tonight.”
у них запах сочной зелени, орошенной недавним ливнем.
they have the smell of plants after a heavy rain.
Руди Ганн был благодарен неожиданно хлынувшему ливню.
Rudi Gunn was thankful for the sudden downpour of heavy rain.  It
После сильного ливня я спустилась в долину — прополоть картошку.
After a heavy rain-shower I went to the valley to hoe the potato-field.
Крупный песок под килем был еще влажен после вчерашнего ливня.
Under his hull, the coarse sand was damp from the last heavy rain.
Но они все еще думали, что это будут мощные ливни и несколько молний.
But they were still thinking exclusively of heavy rains and a few lightning bolts.
Прошли сильные дожди – настоящие горные ливни, – и река превратилась в бурный поток.
It was after a heavy rain – a real mountain downpour – and the river was turbulent.
Как раз сегодня он ездил на виллу проверить, нет ли протечек после вчерашнего ливня.
He had gone up this morning to check for leaks following a heavy rain the day before.
Море пенилось и бушевало, но вздыбленная поверхность воды сглаживалась под мощными струями ливня.
The sea was a heaving carpet of broken water and whitecaps that faded into the heavy rain.
ассоциация из Ливно
Association from Livno
d) автомобильная дорога от Бихача до Ливно;
(d) The road from Bihac to Livno.
Министерство внутренних дел кантона 10, Ливно
Ministry of the Interior of the Canton 10, Livno
После демобилизации некоторое время находился в Герцеговине и Ливно.
Following demobilization, he stayed for some time in Herzegovina and Livno.
Они сообщили военнослужащим международных Сил по выполнению Соглашения (СВС), что они бежали из полицейского участка Ливно, проведя почти шесть месяцев под стражей в Мостаре и Ливно после их ареста в Меджюгорье 20 июня 1996 года.
The men told soldiers of the international Implementation Force (IFOR) that they had escaped from a Livno police station after spending nearly six months in detention in Mostar and Livno following their arrest in Medjugorje on 20 June 1996.
Ливно расположен вблизи от линии фронта и продолжает обстреливаться с позиций армии боснийских сербов.
Livno is close to the front line and has continued to be shelled by Bosnian Serb Army positions.
В частности, МОТ была уведомлена о том, что одна компания в Ливно уволила 50 работников-боснийцев.
In particular, ILO was notified about a company in Livno which had fired 50 Bosniak workers.
Специальный докладчик намерен и впредь следить за положением в области прав человека мусульманского населения в Ливно.
The Special Rapporteur intends to investigate the situation of the human rights of the Muslim population in Livno further.
Проверка управления муниципального общественного обвинителя в Ливно, кантон 10, позволила вскрыть ряд недостатков.
Scrutiny of the municipal public prosecutor's office in Livno, canton 10, has revealed numerous deficiencies.
Первоначально запланированное открытие полицейских служб в кантонах 8 (Любушки) и 10 (Ливно) так и не состоялось.
The initial inauguration of the police services in cantons 8 (Ljubuski) and 10 (Livno) has still not taken place.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test