Translation for "либера" to english
Либера
Translation examples
Объединенного освободительного движении Либерии
of the United Liberation Movement of Liberia
Объединенное освободительное движение Либерии
United Liberation Movement of Liberia
b) Объединенное освободительное движение Либерии за
(b) United Liberation Movement of
Объединенное Освободительное Движение Либерии (УЛИМО)
United Liberation Movement of Liberia (ULIMO)
Объединенное освободительное движение за демократию в Либерии
United Liberation Movement for Democracy in Liberia
от Объединенного освободительного движения Либерии за демократию (УЛИМО)
For the United Liberation Government for Democracy in Liberia
УЛИМО Объединенное освободительное движение за демократию в Либерии
ULIMO United Liberation Movement for Democracy in Liberia
Имеет ли значение последовательность мероприятий в рамках либера-лизации торговли?
Does the sequencing of trade liberalization matter?
Либер Мифус
The Liber Mithrus.
Отпечатано с рукописи Либер Градуалис, тысяча восемьсот восемьдесят третий год, — отрывисто пролаяла она и повернулась, чтобы уйти. — Не уходите.
Printed from manuscript in the Liber Gradualis, eighteen-eighty-three,” she barked and got up. Alleyn said, “Don’t move.
Крейсер Несущих Слово «Либер Колхис», громадное багряное чудовище, пристыковался к заднему левому борту «Чести Макрагге», словно кровососущий паразит.
The Word Bearers cruiser Liber Colchis, a vast scarlet beast, has clamped itself to the aft port-side of the Macragge’s Honour like a blood-sucking parasite.
37. Судья Верховного суда Соединенных Штатов Джозеф Стори был современником Френсиса Либера.
37. United States Supreme Court Justice Joseph Story was a contemporary of Francis Lieber.
Продолжая мысль Либера, Хинсдейл отметил, что этот аргумент приобрел силу лишь тогда, когда он был дополнен определением ничейной земли, данным христианской церковью.
Following Lieber's thinking, Hinsdale noted that the argument became effective only when supplemented by the Church definition of nullius.
В течение определенного времени они вращались в одних и тех же интеллектуальных кругах, причем Стори написал свыше 120 страниц для Encyclopaedia Americana Либера.
For a time, the two men moved in the same intellectual circles, and Story contributed more than 120 pages to Lieber's Encyclopaedia Americana.
35. Френсис Либер (1800 - 1872 годы) был американцем немецкого происхождения, который эмигрировал в Соединенные Штаты в 1827 году и стал одним из самых знаменитых политологов XIX столетия.
35. Francis Lieber (1800-1872) was a German-American who emigrated to the United States in 1827 and became one of the foremost political scholars of the nineteenth century.
Либер разработал доктрину terra nullus, под которой понимались земли, населенные варварами, идолопоклонниками, язычниками или некрещеными людьми, которых христиане по большому счету считали несуществующими.
Lieber identified the doctrine of terra nullus, which referred to a land inhabited by heathens, pagans, infidels or unbaptized persons, whom Christians treated in a fundamental sense as not existing.
В некоторых ранее существовавших важных положениях, касающихся правил ведения войны, наиболее известным из которых является кодекс Либера 1863 года, четко запрещается изнасилование или плохое обращение с женщинами в периоды войн 24/.
Several early authoritative sources on the rules of war — most prominently, the 1863 Lieber Code — explicitly prohibited rape or the mistreatment of women during war.
По словам Либера, <<язычество>>, которое означало быть некрещеным, <<лишало человека [не являющегося христианином] тех прав, которые в соответствии с нормами подлинной морали присущи каждому человеческому существу>>.
"Paganism", wrote Lieber, which meant being unbaptized, "deprived the individual [non-Christian] of those rights which a true ... morality considers inherent in each human being".
Например, Кодекс Либера 1863 года, составленный для применения войсками Соединенных Штатов во время гражданской войны, предусматривал, что использование яда в вооруженных конфликтах находится "[за] пределами законов и обычаев войны"29.
For example, the 1863 Lieber Code, written for and applied by the forces of the United States during the Civil War, provided that the use of poison in armed conflict is "[beyond] the pale of the law and usages of war".
Обязательство в отношении гуманного обращения присутствовало в Кодексе Либера от 24 апреля 1863 года (статья 76) и излагается в подпункте 1(c) статьи 3, общей для Женевских конвенций 1949 года.
The obligation of humane treatment was present in the Lieber Code of 24 April 1863 (article 76), and is set forth in subparagraph (1) (c) of common article 3 of the 1949 Geneva Conventions.
Второй термин -- это terra nullus, который, по мнению первого американского политолога Френсиса Либера, был основан на том факте, что первые коренные жители географического региона во время так называемой эпохи великих географических открытий не были обращены в христианство.
The second term is terra nullus, which, according to Francis Lieber, the first American political scientist, was based on the fact that the original indigenous inhabitants of a geographical area during the so-called Age of Discovery were not baptized as Christians.
Мистер Либер и спазмы его толстой кишки.
Mr. Lieber and his spastic colon.
Доктор Селден, мистер Либер начинает волноваться.
Dr. Selden, Mr. Lieber is getting very impatient.
Эй, Либер, окажи мне услугу.
Hey, Lieber, I need you to do me a solid.
"Иш либер диш" - это значит "я тебя люблю"?
Ich lieber dich means 'I love you', right?
Его вылетит из академии Либера так быстро, что--
He'll get pulled from Lieber Academy so quick, your head...
Либер был тучный, с багровой физиономией и слегка лысоватый.
Lieber was stout, red-faced, slightly bald.
К Канарейке Джо Либеру приходил Джигс, и они долго говорили.
Jiggs came up to see Canary Joe Lieber and they had a long talk.
К одному из них, Джо Либеру по прозвищу Канарейка, и направился позавтракать в то утро Джигс.
He invited himself to breakfast with one Canary Joe Lieber that morning.
Боб продолжал: – И фетровую шляпу с загнутыми сзади полями, да еще очки в тонкой металлической оправе. – Боб щелкнул каблуками. – Итак, либер мэдхен, разрешите представить вам оберштурмбанфюрера Шмидта из гестапо.
Bob said, 'And a trilby hat turned down at the back, and little steel-rimmed spectacles.' Bob clicked his heels, 'So, Lieber mad-chen,' he said. 'May I present Oberbannfuhrer Schmidt of the Gestapo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test