Translation for "летняя" to english
Летняя
adjective
Similar context phrases
Translation examples
adjective
- Оно очень летнее.
- It's very summery.
- Не слишком ли оно... летнее.
But it's very summery.
Ты какая-то очень летняя, Пенни.
You're looking very summery, Penny. Thank you.
Это будет летняя девушка, у неё будут волосы и летние друзья, которые знают, что такое быть на улице.
She'll be a summery girl, with hair and summery friends who know how to be outside.
Это милое,но летнее, это немного сексуальнее.
This one's cute but summery, this one's a little sexier.
Безнадёжная любовь практикуется в отелях золотыми летними вечерами.
Desperate love practices in the hotel during the golden, summery afternoons.
- Я тебе его принесу. - Что- то яркое летнее... с неожиданным концом- Ладно, ладно иду!
- Something bright and summery on the palate... but with an explosive finish- All right, I'm going!
Когда я думаю о Милли в ее летнем зеленом платье, у меня встает, упирается в скотч и...
I think of Millie in her green summery dress and I get hard. It starts to push against the tape...
Ну, мы начали с того, что стали выпускать трибьюты, но мы топтались на месте, поэтому я решил сделать нас похожими на Mumford Sons, ну, знаешь, сердечные летние гимны, отобрать банджо у американских фермеров, похожих на насильников.
Well, we started out as a tribute act, but we were treading water so I decided to Mumford us up a bit, you know, heartfelt summery anthems, reclaiming the banjo from rapey American farmers.
Одежда Свидригайлова была щегольская, летняя, легкая, в особенности щеголял он бельем.
Svidrigailov's clothes were stylish, summery, light; especially stylish was his linen.
Было сверкающее летнее утро.
It was a brilliant, summery morning.
Летний день, окрашенный в желто-зеленые тона.
A yellow and green summery day.
повисли в воздухе совсем по-летнему.
drifted back on air which was still strangely summery.
Платье не было летним, но Аннализа решила, что сойдет.
The dress wasn’t summery but would have to do.
Апрель стоял почти по-летнему теплый, даже здесь, в горах.
It had been almost summery that April, even up here in the mountains.
Она уложила в чемоданы кое-что из летней одежды.
She had packed the few light summery things she had.
Воздух был летним. Нас окружали громадные, как башни, зеленые деревья.
It was the summery air, and great towering green trees surrounded us.
Он открывает окно и в него врывается сладкий летний воздух.
He opens his window and lets the sweet summery air enter.
Она вышла с черного хода, окунувшись в теплую летнюю ночь.
She stepped out the rear exit, into a night soft with summery warmth.
Погода стояла по-летнему жаркая, на лужку выросла высокая и сочная трава.
The weather was summery and warm and the grass in the meadow by the stream was tall and lush.
adjective
Свет летнего дня пробивался сквозь листву в прохладу прихожей, а за дальним окном заливался дрозд, словно заверяя, что празднество продолжается и в саду, среди высоких трав.
The hall lay cool and quiet in the summer afternoon, with dappled leafy sunlight and a blackbird’s song coming in through the far window for assurance that everything aestive was going on outside, among the tall grass.
adjective
Организмы такого происхождения должны впадать в летнюю спячку после инъекции клатрата метана.
Dezni-evolved organisms should estivate after injection with clathrate of methane.
Животные, обитающие на Тектоне, или умирают до Летнего Прилива, а их яйца проклевываются по окончании лета, или же они прячутся на лето.
Each one of the animals that you’ll find on Quake either dies before Summertide, and its eggs hatch after summer is all over, or else it estivates — hides away for the summer.
До инженера вновь донеслись звуки размеренного сонного дыхания. Он со злостью швырнул трубный ключ на полку. Такой лязг пробудил бы венерианина от летней спячки, но гэл даже не шелохнулся.
He heard the slow breath of slumber resume. Viciously, he slammed his tool back into the rack loudly enough to wake an estivating Venusian. The sleeper did not even stir.
summer's
adjective
- Постановление о детских летних домах отдыха и летних лагерях № 160 от 1993 года
- Regulations on Children's Summer Hostels and Summer Camps, No. 160 of 1993
Данные приведены на основе текущего летнего расписания, а также летнего расписания на 1995 год.
They are taken from the current summer timetable, and the summer 1995 timetable.
- летний период с/
-- summer periodc/
Летние дни сменялись летними ночами.
Summer days, drifting away To those summer nights
Без сочинения летняя школа или летняя школа!
Without the essay, summer school. Or summer school.
Летние дни крутятся вокруг тех летних ночей
Summer days drifting away to, uh-oh, those summer nights.
Прекрасный летний вечер.
Lovely summer night.
- В летнем лагере.
Kingston summer rep.
Аа... Летние вечера.
Ah... summer nights.
Это летняя гостиная.
The summer room.
Проэкт летнего лагеря?
Summer camp project?
Это летний лагерь.
It's summer camp.
Меняете летнюю резину?
Changing summer tires?
Стоял прекрасный летний день.
It was another beautiful summer’s day.
Это была самая настоящая летняя гроза.
It was one of these regular summer storms.
День выдался самый что ни на есть прекрасный, летний.
It was the most beautiful summer’s day.
летний день вокруг него растаял, как дымка.
the summer’s day evaporated around him;
— В этой комнате нельзя проводить летние вечера.
This must be a most inconvenient sitting room for the evening, in summer;
Все приобрело теперь более радостную окраску. После проведенной в городе зимы возвращались знакомые семьи, замелькали летние наряды, и начались летние развлечения.
Everything wore a happier aspect. The families who had been in town for the winter came back again, and summer finery and summer engagements arose.
Но ведь он и пошел же из Летнего сада единственно с тем, чтоб их увидать!
Why, he had left the Summer Garden on purpose to see them;
Летними вечерами на вилле у моего соседа звучала музыка.
There was music from my neighbor's house through the summer nights.
Летние каникулы, по мнению Гарри, окончились слишком быстро.
The end of the summer vacation came too quickly for Harry’s liking.
И как раз в тот летний безлунный вечер на нас неожиданно напали орки.
It was that very night of summer, yet moonless and starless, that Orcs came on us at unawares.
- Летний день! Что за летний день, Бэзил?
"Summer's day -what summer's day, Basil?
Летнее платье, летняя улыбка, пляжный фотограф.
Summer frock, summer smile, seaside photographer.
Я — летний человек.
I’m a summer person.
Эти летние женщины.
These summer women.
Этот летний народец.
These summer people.
— Она ведь Летняя Леди.
“She’s the Summer Lady.”
Он есть в летней молнии.
It is in the sheet of summer lightning.
Всю летнюю публику.
All the summer people.
Это же летний лагерь.
This is a summer camp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test