Translation for "лестничные" to english
Лестничные
Translation examples
45. <<Лестничная шахта>> -- шахта внутреннего лестничного помещения или лифта.
45. "Stairwell": the well of an internal staircase or of a lift;
43. <<Лестничная шахта>> - шахта внутреннего лестничного помещения или лифта.
43. "Stairwell": the well of an internal staircase or of a lift;
35. <<Лестничная шахта>> - шахта внутреннего лестничного помещения или лифта.
35. "stairwell": the well of an internal staircase or of a lift.
32. 43. <<Лестничная шахта>> - шахта внутреннего лестничного помещения или лифта.
32. 43. "Stairwell": the well of an internal staircase or of a lift;
vi) они должны вести только на открытые палубы, в помещения или на лестничные площадки;
They shall lead only to open decks, rooms or staircases.
Лестничная клетка за дверью?
- Are staircases behind this?
Но лестничные площадки воняют
But the staircases of the flats stink
Группа парковки - 4 лестничных пролёта, стоянка, лестничная клетка, - блокирует вход в коридор.
The parking squad: Four flights of stairs, parking, staircase, stay close to the corridor walls. The staircase squad...
Например, она настаивает, чтоб я поставил лестничные пролеты
For instance, she's insisting that I put in the staircase.
Одинаковые лестничные клетки окрашены в типовой приятный цвет.
Staircases that all look the same are all painted with a standard pleasant color.
Человек, который был сбит на лестничной клетке Катарины не доложили об этом полиции.
The man who was knocked down in Katarina's staircase hasn't reported it to the police.
Он тихо жил, никогда никого не приглашал к себе и избегал разговоров на лестничной площадке.
He was a quiet tenant who never received anybody and avoided conversations in the staircase.
Мы несем оборудование, как безумные, и я ставлю небольшую ловушку на лестничной площадке.
And now we bring the equipment like mad people, and I put a little trap in the staircase.
Итак, мы прибыли, по-модному припозднившись и прихватив с собой по бутылке выпивки, на вечеринку на лестничной площадке в честь всеобщего заблуждения.
at the bring a bottle staircase party of General Ignorance. please.
Тут я перекинул, как летучую мышь, в самом деле перекинул Жан-Франсуа вверх ногами в тот маленький проем на лестничной клетке.
So I put, like a bat, actually... I put Jean-François, upside down in that little staircase opening.
Они расстались на ближайшей лестничной площадке, и Гарри с Полумной побежали к тайному входу в Выручай-комнату.
They parted at the top of the next staircase, Harry and Luna turning back toward the concealed entrance to the Room of Requirement.
Сопровождаемые восторженными возгласами и дружескими похлопываниями по спине, они достигли наконец лестничной площадки. Дверь за ними захлопнулась, и их окутала благостная тишина.
They managed to get to the other side of the common room, still having their backs slapped, and gained the peace of the staircase.
Он увидел, как Пожиратели смерти, брат и сестра, сбегают по мраморной лестнице, и послал в них несколько заклинаний, но попал лишь в висящий на лестничной площадке групповой портрет, отчего несколько волшебников в завитых париках с визгом разбежались по соседним полотнам.
He saw the brother and sister running down the marble staircase ahead and aimed jinxes at them, but merely hit several bewigged witches in a portrait on the landing, who ran screeching into neighboring paintings.
- Нет больше лестничных богов.
“No more staircase gods.”
- спросил лестничный бог.
the staircase god asked.
– Может быть, лестничные боги и есть убийцы.
“Maybe the Killers are staircase gods now.”
- резко спросил лестничный бог.
the staircase god asked bluntly.
Пришлось подняться на пару лестничных маршей.
Up a pair of staircases they climbed.
Мы встречались на лестничной площадке и уже не теряли ни минуты.
We met on the staircase landing and plunged right in.
Луч Джейсонова фонарика вспорол лестничную площадку.
The beam of Jason’s flashlight slashed the staircase.
Тогда она вернулась на лестничную площадку. Куда же он подевался?
She returned to the head of the staircase. Where had he gone?
Его тело было продырявлено не хуже лестничных ступенек.
His body was riddled with nearly as many holes as the staircase.
Пройдя по коридору, он вышел на лестничную площадку.
He walked farther along the passage and came to a staircase.
Другому разбили голову и сбросили с лестничного пролета.
The other's head was smashed in and he was thrown down a flight of stairs.
Один мужчина застрял в образовавшемся завале, поскольку на него обрушился лестничный пролет.
One man was trapped in the rubble, the stairs having fallen on him.
е) обеспечение пожарной безопасности сверх требований, предусматриваемых нормами строительства зданий (герметическая изоляция лестничной шахты).
(e) Fire safety exceeding building code requirement (stair pressurization).
Он отверг утверждения полиции, однако, как сообщается, полицейские насильно вывели его из квартиры и протащили по лестничным ступенькам.
According to reports, he denied the police's allegations but the officers dragged him violently out of his flat and down the stairs.
Высота лестниц этих пролетов не должна превышать 6 м между лестничными площадками шириной не менее 1 200 мм.
A stair flight should not be higher than 6 metres between landings with a width of not less than 1200 mm.
По словам Жака Шериги, полицейские требовали открыть дверь в квартиру без объяснения причин, схватили его, надели наручники и толкали его вниз четыре лестничных пролета.
According to Jacques Cherigui, the police demanded entry to his flat without explaining what they wanted, seized and handcuffed him and threw him down four flights of stairs.
Входы в здания и помещения библиотек, лестничные пролеты и двери не оборудованы таким образом, чтобы инвалид в кресле-каталке мог самостоятельно без посторонней помощи попасть внутрь библиотеки и пользоваться ее услугами.
Entrances to the library buildings and premises, stairs, doors have not been made in a way that a person in a wheelchair could enter the library without assistance and could use its services.
Восемь лестничных пролетов.
Eight flights, of stairs.
Семь лестничных пролётов!
Seven flights of stairs.
Занимались сексом на лестничных площадках.
Screwing on the stairs...
Послушай, встретимся на лестничной...
Listen, meet me in the stair...
Это что, лестничный завод?
Ugh, what is this, a stairs factory?
Продавала яйца на лестничной площадке.
She sold them in the stairs.
30 лестничных пролётов на каблуках?
30 flights of stairs in heels?
Первый лестничный пролёт налево.
The first left at the top of the stairs.
Так, здесь есть два лестничных пролёта.
Okay, it's two sets of stairs.
За этим лестничным окном.
There was a window in the middle of the stairs.
Гермиона уже спустилась на один лестничный марш.
Hermione was already a flight of stairs below him.
На лестничной площадке он шепнул: «Люмос» — и при свете палочки начал подниматься по ступеням.
On the landing he whispered, “Lumos,” and started to climb the stairs by wandlight.
Прыгая через две ступеньки, Гарри взбежал на лестничную площадку, пересек ее и открыл дверь гостиной.
He climbed the remaining stairs two at a time, walked across the landing and opened the drawing-room door.
Потом облизал нож, взял его в зубы, поднял сверток и заковылял к ближней лестничной дверце.
Then he licked his knife, and put it between his teeth, and catching up the bundle he came loping towards the near door of the stairs.
Однако, добравшись до середины ведущего в вестибюль лестничного марша, он услышал негромкий удар по двери, а следом металлические щелчки и скрежет цепи.
Halfway down the flight of stairs into the hall, however, he heard a tap on the front door, then metallic clicks and the grinding of the chain.
Прячась за лестничной дверцей, Сэм увидел в багровом свете его злобную морду, изорванную когтями, испятнанную кровью, с ощеренных клыков капала слюна.
In the red glare Sam, cowering behind the stair-door, caught a glimpse of his evil face as it passed: it was scored as if by rending claws and smeared with blood; slaver dripped from its protruding fangs;
По тротуару двигалась масса людей, направляясь к ограде из черных металлических пик, возвышавшейся метрах в пятидесяти отсюда и примыкавшей к двум лестничным маршам. Один был обозначен буквой «М», другой буквой «Ж».
Fifty yards along the crowded pavement there were spiked black railings flanking two flights of stairs, one labeled GENTLEMEN, the other LADIES.
Вот первый лестничный пролет.
Here's the first flight of stairs.
Осталось три лестничных пролета.
Only three flights of stairs now.
Они вихрем спустились по лестничному маршу.
They sprinted down a flight of stairs.
– Одного лестничного марша для этого маловато.
"A flight of stairs wouldn't do it.
За ними темнел лестничный пролет.
Beyond them was a flight of stairs.
Он бесшумно выскользнул на лестничную площадку.
Soundlessly, he crossed to the stairs.
А Гвидо двинулся к лестничной площадке.
And Guido was coming to the head of the stairs.
Они подошли к началу очередного лестничного марша.
They reached the continuation of the stairs.
Еще одна лестничная площадка и еще ступеньки.
Then another landing and some more stairs.
Всего-то идти — семь лестничных пролетов.
It’s only seven flights of stairs.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test