Translation examples
noun
Леса и пастбища
Forestry and rangelands
f) охрана лесов.
Forestry protection;
Посадка лесов и лесомелиорация
Afforestation and agro-forestry
Лесоводство/заготовка леса
Forestry / Logging Fishing
Состояние лесов и лесного хозяйства
Perspectives on forests and forestry
ЛЮДИ, ЛЕСА И ЛЕСНОЕ ХОЗЯЙСТВО
PEOPLE, FORESTS AND FORESTRY
E. Вопросы земельных ресурсов и лесов
Land and forestry issues
Следующие полгода лес нельзя будет трогать.
Forestry aren't allowed to touch it for six months.
Изначальное расследование ничего не дало, но в 1998 году работники лесничества обнаружили разложившееся тело в Эппингском лесу.
Now, the original investigation drew a blank but in 1998, forestry workers discovered a decomposed body in Epping Forest.
Лысенковский край леса, рекомбинантные рисуночки.
Lysenkoist forestry fringe, recombinant artwork.
— Но как мы можем узнать, сколько лесов переживут Прохождение?
“Look, how can we estimate how many forestry acres will survive Threadfall?”
— Это специальный корабль, которым пользуются в лесничествах. Отрезают нас от остальной части леса. — Но почему?
"It's a forestry service ship. They're cutting us off." "But why?
Все уже почти добрались до вершины холма и теперь находились чуть выше верхней границы произрастания леса, установленной Комиссией лесного хозяйства.
They were almost at the top of the hill, just above the Forestry Commission's arbitrary tree line.
Служба охраны лесов развесила вокруг озера природоведческие плакаты с описанием их жизни.
All around the lake the Forestry Service posted natural-history placards about the beaver's life cycle.
Мне хотелось растить моих мальчиков, учить их охоте и жизни в лесу, прививать им любовь к родимой земле.
I had a need to watch my boys grow, to teach them of forestry and hunting, to instil in them a love of the land.
Экий жалкий век! - говорила она. Искусство выращивать леса, как и зодчество и многие другие занятия, требующие веры и терпеливого усердия, начисто утрачено.
Forestry--she said-like building, and all other pursuits which required, faith and patient industry, was a lost art in this second-hand age.
Вместе мы пойдем в Дремучий Удушитель, и я научу тебя песням деревьев, именам всех старых, храбрых, бдительных лесов древних вместилищ мыслей и настроений.
Together we will walk the Deep, and I will teach you the songs of the trees, and the names of all the old, brave, wakeful woods, and the ancient forestry of thought and mood.
Мы сидели в «столовой», удивительном двухуровневом здании из дерева, окруженном со всех четырех сторон балконами, с которых открывался великолепный вид на лес, горы и поля.
We had been seated at the eatery, a stunning timber building on two levels, with a balcony around four sides from which the views of forestry, mountains, and fields were displayed to perfection.
Доктор Михаил Львович прежде бывал у нас очень редко, раз в месяц, упросить его было трудно, а теперь он ездит сюда каждый день, бросил и свои леса, и медицину.
Dr. Astrov hardly ever used to come here; it was all we could do to persuade him to visit us once a month, and now he's abandoned his forestry and his practice, and comes every day.
noun
Заводское оборудование, строительные леса
Plant equipment, scaffolding
Комплект строительных лесов, 50 м
Scaffolding, 50m set Broom sweeper
2. Строительные леса 279 - 280 74
2. Scaffolding 279 - 280 69 3.
Включая стоимость стро-ительных лесов, специ-альных инструментов и оборудования.
Includes cost of scaffolding, special tools and equipment.
- Незаконные строителные леса?
- The scaffolding violations?
- Ёти леса небезопасные.
- The scaffold is unsafe.
Доски, цемент, леса, генераторы.
LUMBER, CONCRETE, SCAFFOLDING, GENERATORS.
Ты - на леса!
You, top of the scaffolding.
Он спускается по лесам.
He's coming down the scaffolding.
Я с лесов свалился.
I fell from a scaffolding.
Установи хорошенько леса. С другой стороны.
Attach your scaffolding better.
Начали бизнес по строительным лесам.
They run a scaffolding business.
За отсутсвие разрешений на возведение строительных лесов...
For scaffolding permit violation...
На улице жара стояла страшная, к тому же духота, толкотня, всюду известка, леса, кирпич, пыль и та особенная летняя вонь, столь известная каждому петербуржцу, не имеющему возможности нанять дачу, — всё это разом неприятно потрясло и без того уже расстроенные нервы юноши.
It was terribly hot out, and moreover it was close, crowded; lime, scaffolding, bricks, dust everywhere, and that special summer stench known so well to every Petersburger who cannot afford to rent a summer house—all at once these things unpleasantly shook the young man's already overwrought nerves.
Статуя там была, обнесенная лесами.
A statue was there, bandaged in scaffold.
— Ты что, не видишь строительные леса?
You don't see the scaffolding?
Крепостная стена была сплошь покрыта строительными лесами.
The wall was covered with scaffolding.
Все больше и больше солдат карабкалось по лесам.
More and more soldiers climbed the scaffolding.
Естественно, леса сорваны тоже.
The scaffolding is all gone, too, of course.
Мастер с кистью в руке стоит на лесах
The Master atop the scaffolding with the brush in
В строительных лесах завывал студеный ветер.
A chill breeze whined through the scaffolding.
Его предок Путлог изобрел строительные леса.
Whose ancestor Putlog invented the scaffold.
Леса спускаются до самого дна ущелья.
The scaffold reaches down to the crevasse bottom.
У входа в тоннель -- какие-то строительные леса.
There is some sort of scaffolding at the entrance to the tunnel.
noun
В Бузе в южной части Нигера вдоль каждой улицы высажены деревья, а сам город окружается лесом.
In Bouza in southern Niger, every street is lined with trees, and the town is being encircled by woods.
190. Мы призываем создать новый глобальный фонд охраны лесов в соответствии с принципами устойчивого развития.
190. We call for the establishment of a new global forest fund in line with the principles of sustainable development.
d) установление доступа в реальном масштабе времени к информации/данным о состоянии лесов, имеющимся в центре Программы.
(d) Establish on-line access to information/data on forest condition available at the Programme Centre.
В связи с этим было решено объединить День леса с Днем сельского хозяйства, ландшафтов и источников средств к существованию.
Along those lines, it was decided that Forest Day would be combined with the Agriculture, Landscapes and Livelihoods Day.
В лесу на юго-западе.
Southwest tree line.
Встретимся у леса.
We'll meet back at the tree line.
Отступаем к лесу.
Let's fall back to that tree line.
Мы почти достигли границы леса.
We're almost to the tree line.
Первое понижение только за линией леса.
- First drop, just beyond the tree line.
Так, давай уведем тебя к лесу.
Okay, let's get you to the tree line.
А я посмотрю, что там в лесу.
I'm gonna check out that tree line.
- Лес, теперь у тебя есть граница кадра?
Les, do you have a frame line?
Возможно он за... и по лесу.
[Line breaking] He could be cra... ing... - the woods.
Просто отодвиньте назад до границы с лесом.
Just move it back past the tree line.
Когда он подошел, я усердно трудился, вытаскивая лесу.
When he got along I was hard at it taking up a «trot» line.
Но в этом свете лес показался путникам сумрачным бесконечным залом с бесчисленными колоннами – деревьями.
Yet the light only showed them endless lines of straight grey trunks like the pillars of some huge twilight hall.
Когда перевалило за полдень, далеко на востоке обозначились сероватые очертания Курганов за пределами Вековечного Леса.
As the sun rose and passed noon they glimpsed far off in the east the grey-green lines of the Downs that lay beyond the Old Forest on that side.
Я обдумал все как следует и решил, что, когда убегу из дому, возьму с собой в лес ружье и удочки.
I thought it all over, and I reckoned I would walk off with the gun and some lines, and take to the woods when I run away.
Сквозь лес черных остроконечных шляп Гарри разглядел длинную вереницу испуганных первокурсников, входящих один за другим в зал.
Through the forest of pointed black Hogwarts hats, Harry saw a long line of scared looking first years filing into the Hall.
– Нет, здесь к речке не спустишься, берег уж больно крутой, – возразил Пин. – Пойдем к лесу, там посмотрим. Бок о бок побрели они вдоль берега.
‘Not here, the banks are too steep,’ said Pippin. ‘Forward now!’ They turned and walked side by side slowly along the line of the river.
Первое, что видишь, если смотреть вдаль над рекой, – это темная полоса: лес на другой стороне реки, а больше сначала ничего не разберешь;
The first thing to see, looking away over the water, was a kind of dull line-that was the woods on t'other side; you couldn't make nothing else out;
Дрожали от холода под полуночным солнцем на голых вершинах, между границей лесов и вечными снегами. Спускались в теплые долины, где тучами носилась мошкара, и в тени ледников собирали спелую землянику и цветы, которые могли соперничать красотой с лучшими цветами Юга.
They went across divides in summer blizzards, shivered under the midnight sun on naked mountains between the timber line and the eternal snows, dropped into summer valleys amid swarming gnats and flies, and in the shadows of glaciers picked strawberries and flowers as ripe and fair as any the Southland could boast.
Они шли вверх по каньону через Овечий Лагерь, мимо Весов и границы леса, шли через ледники и снежные сугробы высотой в несколько сот футов, перевалили через великий Чилкут, который тянется между солеными и пресными водами и, как грозный страж, охраняет подступы к печальному, пустынному Северу.
It was a hard day’s run, up the Cañon, through Sheep Camp, past the Scales and the timber line, across glaciers and snowdrifts hundreds of feet deep, and over the great Chilcoot Divide, which stands between the salt water and the fresh and guards forbiddingly the sad and lonely North.
Ни на одной лесе ничего не оказалось.
There was nothing on any of the lines.
Лесу я вам в счет не ставлю.
I’m not charging you for the line.
На опушке леса остановились.
They stopped at the edge of the tree line.
Лес скоро кончался.
The tree line ended not far beyond.
Они убили его у самого леса.
They shot him down at the tree-line.
Опушка леса была темной и тихой.
The line of trees was dark and quiet.
Он внимательно всмотрелся в кромку леса.
He studied the line of trees.
Потом еще сегодня удочка, и катушка, и леса.
Then there’s the rod and reel and the line from today.”
На краю леса я останавливаюсь.
I pause inside the last line of trees.
Все цепочкой устремились по тропинке в лес.
They fell into line on the walkway that led to the woods.
noun
58. МСП по лесам представит соответствующую информацию по этому вопросу позднее.
ICP Forests would report on the robustness at a later stage.
2. Тон обсуждению вопроса о лесах и экономическом развитии задала главный докладчик Ума Леле.
2. The keynote speaker, Uma Lele, set the stage for the discussion on forests and economic development.
xv) две трети стран Африки разработали и находятся на различных этапах осуществления национальных программ по лесам;
(xv) Two thirds of African countries have developed and are at different stages of implementing national forest programmes;
На основе обработки изображений, получаемых с помощью ТМ "Лэндсат", составляются карты распределения лесов по степени нанесенного им ущерба.
Landsat TM scenes are processed to get maps presenting the distribution of different stages of damaged forests.
Анализ культуры ткани применительно к мангровым лесам представляет собой экспериментальный этап, применение которого для целей лесовосстановления вряд ли является уместным.
Tissue culture in mangroves is at an experimental stage and cannot reasonably be used for reforestation-scale purposes.
139. Как отмечалось выше (пункт 114), нефтяное загрязнение способно вызывать повреждение мангровых лесов на всех стадиях роста.
As previously noted (para. 114), oil pollution can cause damage to mangrove forests at all growth stages.
Почти в двух третях стран Африки разработаны национальные программы по лесам, которые, однако, находятся на разных стадиях осуществления.
Although they are at different stages of implementation, about two thirds of African countries have developed national forest programmes.
Он подстроил всю эту историю с Рэнделом, завел меня в лес, чтобы всадить пулю в спину.
He staged the whole Randall thing, led me out to put a bullet in my back.
Даже на этой экспериментальной стадии, ореховый сад и садовый лес Мартина имеют огромные урожаи для такой небольшой площади.
Even at this experimental stage, Martin's nut orchard and his forest garden have a huge output for such a tiny acreage.
Не могу поверить что Лиам Курт, мой партнер по Корпоративным захватчикам-2 потерялся в лесу, и я здесь чтобы проследить за каждым шагом спасения.
I cannot believe that Liam Court, my co-star from Corporate Invaders 2, is lost in the woods, which is why I am here to oversee every stage of the rescue effort.
На третьем дневном переходе, уже под вечер, лес поредел, деревья покрупнели.
As the third stage of their day’s march drew on and afternoon waned, the forest opened out, and the trees became larger and more scattered.
Пусть он будет хорошо виден тому, кто находится в лесу, будто на залитой светом сцене.
To anyone out there in the forest he must be strikingly visible here, as if he were on a lighted stage.
Деревья, нарисованные на картоне и поставленные по обе стороны сцены, мы принимаем за лес.
Trees, painted on flat cardboard and stuck up on each side of the stage, we accept as a forest.
В тот же вечер, на подиуме, построенном перед Тренировочным центром, мы бодро продираемся сквозь целый лес вопросов.
That night, on the stage before the Training Center, we bubble our way through a list of questions.
На двадцати планетах наиболее многодетным родителям должны были выделять участки девственных лесов.
On twenty planets, virgin climax-stage forests were parceled into bribes, remuneration for the most productive parents.
А Сабрина так и не добралась до Боремвуда, откуда отправлялся лондонский экипаж. Поисковая партия из пятидесяти человек безуспешно обшаривала лес.
And Sabrina had not reached Borhamwood to take the stage to London. None of the fifty men out searching for her had found a trace of her.
Сама деревня, часть поселка Бедфорд, была словно декорацией к викторианской идиллии; однако все главное было сосредоточено в лесах вокруг.
The actual village, part of Bedford Township, was a veritable stage set of Victorian charm, but the real action was found in its sylvan outskirts.
К утру Джон-Том оказался выжат как лимон, но в окружающий его грибообразный лес впервые робко заглянуло веселье – разумеется, сентиментальное.
By morning, Jon-Tom was exhausted, but the fungoid forest surround- ing him was suffused with the first stages of exhilaration... in a maudlin manner, of course.
Они не убили вас, но стерли всю вашу память, вплоть до младенческого периода, а затем бросили в глухом лесу, где вас ждала неминуемая смерть.
They did not kill you, but erased your memory back to the pre-lingual stage, and then turned you loose in a wild forest to find your death.
Статуи мраморным лесом теснились в саду; среди них были и серьезные мужи в торжественных облачениях, и молодые женщины в разнообразных и часто весьма смелых одеждах.
Statues crowded the garden like a marble forest: grave men in solemn robes and nubile young women in various stages of undress.
Леса убрали только сегодня утром.
They took down the falsework this morning.
Он убрал леса прежде, чем раствор как следует просох.
He took down the falsework before the mortar had properly dried.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test