Translation for "лепешек" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
За ужином, состоявшим из сэндвичей с индейкой, сдобных лепешек, трюфелей и рождественского пирога, Гарри и Рон, попросту говоря, объелись и до самого отхода ко сну не могли уже ничем толком заняться, а лишь валялись в креслах и лениво наблюдали, как Перси гоняется за Фредом и Джорджем по всей гриффиндорской башне — у близнецов хватило энергии стащить у брата значок старосты.
After a meal of turkey sandwiches, crumpets, trifle, and Christmas cake, everyone felt too full and sleepy to do much before bed except sit and watch Percy chase Fred and George all over Gryffindor tower because they’d stolen his prefect badge.
В кухне стоял запах готовых уже лепешек.
There was the distinct smell of cakes well-done.
— Пожалуй, я прикупил бы зерновых лепешек
I might need to buy some grain cakes, then ...
Кроме завернутых в листья плоских золотистых лепешек.
But wrapped in leaves were a stack of golden flat cakes.
Вечером я вынимаю несколько лепешек, намазываю на них повидло и начинаю есть.
In the evening I spread the jam on the cakes and eat some.
Принеси попить коричневого эля, а к нему лепешек.
Get me some brown ale to drink, and some oat cakes.
Вечером Дымка съела еще пять лепешек Толаса с медом.
That evening Windsmoke ate five more Tolas cakes with honey.
Губы у нее жирные от жареных лепешек, а на подбородке — крошка.
Her lips were greasy from eating fried cakes, and there was a crumb on her chin.
Анжелика налила им чая и положила на тарелки разных печений, пирожных и лепешек.
Angelica fixed them each cups of tea and plates of cake.
У меня есть немного копченой рыбы и довольно зерна для нескольких соленых лепешек.
I have some smoked fish and enough corn for a few salt cakes.
Женщины принесли мехи с водой, корзины сушеной рыбы и лепешек дурра.
The women brought up the waterskins with baskets of dried fish and dhurra cakes.
noun
— Я потеряла черепаховую коробочку для мятных лепешек.
I have lost my tortoise-shell lozenge-box.
Это оказалась черепаховая коробочка для мятных лепешек, и у Доротеи запылали щеки.
It was the tortoise-shell lozenge-box, and Dorothea felt the color mounting to her cheeks.
Подробно обсудив с аптекарем собственные недуги, Пуаро купил маленькую коробочку лепешек, помогающих при несварении желудка.
After a long discussion of Poirot's particular internal troubles, he purchased a small box of indigestion lozenges.
noun
"Местный мужчина умер, ожидая лепешек".
Local Man Dies Waiting for Flapjacks.
Сестрица Анкл Бенса настряпает нам лепешек.
"Aunt Jemima going to whip us up some flapjacks." Oh!
Есть немного омлета в кастрюле, и я напекла лепешек.
There are some scrambled eggs in the bowl and I made flapjacks.
Плоский металлический лист, служивший сковородой, уже раскалился, готовый принять первую порцию лепешек.
The flat slab of metal that served as grill was greased and spitting hot, ready to do griddle cakes.
Целая армия славных лепешек, гречневых, просяных и пшеничных, в той или иной мере была обязана своим существованием и широкой популярностью своевременному прибытию Бурдона.
The whole family of griddle cakes, including those of buckwheat, Indian rice, and wheaten flour, were more or less dependent on the safe arrival of le Bourdon, for their popularity and welcome.
Аромат лепешек с медом диких пчел, куриные яйца, горячие тосты с маслом и несколько видов джема целиком завладели моим вниманием, и это было вполне естественно в моем состоянии.
The smell of griddle cakes with wild honey, tea, hen’s eggs, hot buttered bread, and steamed boodleberry preserves was a bit distracting to a man in my condition.
— Мы с Ансулем завтра натянем кабель и приведем в движение ворот, чтобы поднять запас в хижину, — сообщил охотник. — Сейчас уже поздновато, только без толку провозимся. Подумаешь, посидим еще денек на мясе без лепешек, беда какая!
"Me and Ansule'll rig the cable and pulley tomorrow to haul the goods up to the cabin," the hunter said. "No point in worrying about it so late in the day. Missing griddle cakes along with our meat for another day ain't going to kill us."
Но они, как говорится, носили неоднозначный характер. Я отправился к майору сразу после завтрака: яичница из трех яиц на сале из полуфунта первоклассного бекона, который приятно хрустел на зубах, и гора лепешек, обильно намазанных сливочным маслом и политых клубничным джемом.
“And I am?” 27 There were breaks. They were mixed to say the least. I went to see my major right after I breakfasted, three eggs gently fried in the grease of a half pound of bacon slowly cooked to a crisp, a mountain of griddle cakes on the side, heavily buttered and buried in strawberry jam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test