Translation for "ленточная" to english
Ленточная
adjective
Translation examples
adjective
20. Ленточное внесение навозных удобрений.
Band-spreading.
i) ленточное внесение навозных удобрений;
(i) Band-spreading:
18. Ленточное внесение навозных удобрений.
18. Band-spreading.
а) ленточное внесение навозной жижи с использованием "плетевых" шлангов;
Band-spreading slurry by trailing hose;
Методы внесения жидкого навоза: инжекторы и ленточные разбрасыватели
Slurry application techniques: injectors and band spreaders
Применение разбрасывателей для ленточного внесения удобрений оказалось менее эффективным.
The use of band-spreaders for cattle slurry
Также известные как ленточный крайт.
Also known as the banded krait.
lt было ленточной репетицией для показа таланта.
It was a band rehearsal for the talent show.
Где еще ты найдешь ленточную пилу и мел?
Where else are you going to find a band saw and chalk?
Greg, Вы сообщили мне это было парой детей, ленточная репетиция!
Greg, you told me it was a couple of kids, a band rehearsal !
Обратный угол наклона зубцов и бороздки на костях, указывает на ленточную пилу.
Well, the negative hook angle and the striations on the bones indicate a band saw.
Никто не станет ставить бомбу для охраны помещения, в котором только шлифовальные ремни и ленточные пилы.
You don't guard a roomful of belt grinders and band saws with a bomb.
Сегодня на нем спортивные шорты, завтра он говорит по-французски или работает ленточной пилой, или еще Бог знает что.
Today he wears gym shorts, tomorrow he speaks French or runs a band saw or God knows what.
Будь эта змея футов восемь или меньше, я бы сказала, что это египетская ленточная кобра.
If the snake had been a mere eight feet or less, I would have called it a banded Egyptian cobra.
Эта пыль летела из-под полотен ленточных пил, вгрызающихся в замороженный жир, кромсающих мраморно-алое порфирово-заледенелое мясо и с визгом рассекающих кости.
That was sprayed from the band saws that went through frozen fat, through marbled red or icy porphyry, and whizzed through bone.
Но Яно пристально рассмотрел самый конец хвостовика своего меча и действительно разглядел фрагменты трех иероглифов, грубо оборванных ленточной пилой или напильником, совершившими усекновение.
But Yano looked closely at the very end of his tang, and there indeed he saw the nub of three letters that had been rudely cut by the band saw or the file.
Игорь поработал на славу, применив к нескольким найденным в гардеробе посольства костюмам все свое новаторское мастерство хирурга – то же самое, что, как правило, применял к несчастливым лесорубам и другим неудачникам, которые неосмотрительно подошли к ленточной пиле слишком близко.
Igor had certainly risen to the occasion, applying to a number of suits found in the embassy wardrobes the same pioneering surgical skills that he used on unfortunate loggers and other people who may have strayed too close to a band saw.
adjective
Рис. 3 - Примеры пластиковых лямочных пломб (вверху) и металлических пломб ленточного типа (внизу).
Figure 3 - Some plastic strap seals (top) and metal ribbon seals (bottom).
d) металлическая пломба ленточного типа ("карбокс" или "карболл"): пломба, изготовленная из тонколистового металла.
(d) metal ribbon (car-box or car-ball) seal: A seal made from sheet metal.
74. Прибрежным экосистемам во всем мире попрежнему угрожают рост городов, ленточная застройка, неэффективное использование систем водоразделов и разрушение среды обитания.
74. Coastal ecosystems across the globe continue to be threatened by urban expansion, ribbon development, poor management of watersheds and the destruction of habitat.
Ширина северного фасада составляет 160 футов (48,77 м), и он состоит из покрытых мрамором ленточных пилонов, чередующихся со специально сконструированными, пропускающими свет стеклянными панелями, благодаря которым в вестибюль поступает приглушенный свет.
The north façade is 160 ft (48.77 m) in width and set with marble-faced ribbon piers alternating with specially designed translucent glass panels which illuminate the public lobby with a subdued light.
Для ознакомления широких слоев населения с такими вопросами, как права женщин, необходимость самостоятельного обследования состояния груди, и с другими вопросами, касающимися здоровья женщин, проводились так называемые <<ленточные>> пропагандистско-разъяснительные кампании, в которых участвовали медицинские работники, специалисты, учащиеся и другие женщины и мужчины.
Ribbon advocacy campaigns that involve health workers, professionals, students, and other women and men were conducted to raise the consciousness of the general public on women's rights, breast self-examination and other women's health issues.
1. отменить эмбарго на ввоз военного оборудования и специальных средств защиты, т.е. так называемого несмертоносного оружия (защитные жилеты, полицейское и военное обмундирование, защитная и маскировочная одежда, пояса, противогазы, рюкзаки, веревки, защитные наушники, ленточные нашивки, камуфляжные ткани и сети, краска, ремни, нагрудная экипировка, оборудования для лазания, канаты, обувь, перчатки, наручники и пр.);
1. An end to the embargo on the import of military and security (protective) materials and equipment known as "non-lethal" equipment (namely, vests, police and army uniforms, protective and camouflage garments, belts, gas masks, bags (pouches), ropes, earplugs, ribbons, camouflage netting and fabrics, paint, stretchers, straps, chest rigs, climbing equipment, boots, gloves, handcuffs and the like).
Вы ленточная задира.
You're a ribbon bully.
Вот, возьми ленточных конфет.
Here, have some ribbon candy.
Амонет воздействовала на тебя своим ленточным устройством.
- Amaunet had you in her ribbon device.
Я видел много людей, убитых ленточными устройствами Гоаулдов.
I have seen many humans killed by Goa'uld ribbon devices.
Вы понимаете, что это значит? Сэм сможет использовать одно из этих ленточных устройств, чтобы помочь бороться с Гоа'улдами
Sam could use one of these ribbon devices to help us fight the Goa'ulds!
И хранит нежные воспоминания о вышивке блестками, плетении ленточных заколок, и шитье тряпичных кукол, взлелеянные там.
Oh. She has very fond memories of the bedazzling, the ribbon barrette making, and the felt puppet work that space nurtured.
К светильникам под потолком вел ленточный кабель.
The lights overhead were connected with ribbon conduit.
У левого виска прикреплена была ленточная кокарда, на макушке – помпон; и две ленты спускались на спину.
It had a ribbon cockade above the left temple, a pom-pom on top, and two ribbons hanging down the back.
Когда вторая оболочка отлетела, из третьей был автоматически выброшен первый ленточный парашют.
When the second shell was gone, the third shell automatically opened my first ribbon chute.
Отлично укомплектованный, отметила Ева, с ленточными окнами, откуда открывалась великолепная панорама города.
Nicely equipped, Eve noted, and with a view of the city from a long ribbon of windows.
Рука его потянулась к ремню, с которого свисал такой же ленточный клинок, как и те, что были у отряда палачей.
Its hand went to its belt, from which hung one of the ribbon blades the execution squad had wielded.
– Что такое?.. – Майор вырвал руку и уставился на меня. – Что вы делаете? А как же мясные пчелы, и эти ленточные штуковины, и туман? Я пожал плечами.
"Huh-?" He jerked his arm away from me and stared. "What are you doing? What about the carrion bees and the ribbon clerks and the purple haze?" I shrugged.
Чейн приставил сенсорные выступы прибора к основанию золотистой ленточной спирали и включил прибор, а затем стал быстро щелкать своей маленькой фотокамерой.
Chane applied its sensor units to the base of the spiraled golden ribbon and clicked it on, and then began snapping quick record shots with the little camera.
Они были очень высокими, очень гибкими, по-видимому, лишенными суставов и мускулов, и действующими всем своим телом, словно колеблющиеся ленточные водоросли в застойной воде.
They were very tall, very slender, and they seemed to have neither joints nor muscles but to flow all together like the ribboned weed that sways in tidewater pools.
Тогда он стоял на палубе речной баржи, плывшей по Тьюлум к Ленточным озерам, Великой реке и городу Акуме, и смотрел на далекие темные пятна на чистом небе.
Then he'd been on a long articulated river barge heading down the Tulume for the Ribbon Lakes, the Great River and the city of Aquime, and had observed the distant dots of the wing-fliers from the vessel's deck.
потому я и забирал у них оружие, чтобы, неровен час, чего не вышло. Вот стервец! Ясно ведь было сказано – ружей не заряжать и держать на предохранителе, а у него и патрон в стволе, и предохранитель спущен… Я вытащил патрон, поставил винтовку на предохранитель, сунул ее в водонепроницаемый мешок у себя за спиной и подождал, пока Поняску переползет на островок. Затем велел остальным ждать и, волоча островок за собой, стал продираться сквозь заросли челмы. Разумеется, охотники могли бы подыскать себе укрытия и сами, однако тут хватало мест, где трясина могла проглотить плот вместе с охотником и даже не поморщиться; вдобавок на болотах обитали кроваво-красные клещи-дракулы, которые так и норовили упасть с ветки дерева на любой движущийся объект. Кроме того, здесь водились ленточные змеи, которых неопытный человек запросто мог перепутать по окраске с побегами челмы, и хищные рыбы, способные с ходу откусить вам палец.
I had asked them to keep the chamber empty and the safety on, but when Poneascu handed his weapon over, the chamber indicator glowed red for loaded and the safety was off. I ejected the shell, clicked the safety on, set the gun in the waterproof carrier strapped across my shoulders, and steadied the floatblind while the heavyset man stepped from the skiff. “I’ll be right back,” I said softly to the other three, and began wading through chalma fronds, pulling the blind along by the harness strap. I could have had the hunters pole their floatblinds to a place of their own choosing, but the fen was riddled with quickmud cysts that would pull down both pole and poler, populated by dracula ticks the size of blood-filled balloons that liked to drop on moving objects from overhead branches, decorated with hanging ribbon snakes, which looked precisely like chalma fronds to the unwary, and rife with fighting gar that could bite through a finger. There were other surprises for first-time visitors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test